百合文库
首页 > 网文

自译 契诃夫短篇小说 谎言

2023-04-28 来源:百合文库
THE DOCTOR 谎言
原作契诃夫 Translated by Constance Garnett 1887
IT was still in the drawing-room, so still that a house-fly that had flown in from outside could be distinctly heard brushing against the ceiling. Olga Ivanovna, the lady of the villa, was standing by the window, looking out at the flower-beds and thinking. Dr. Tsvyetkov, who was her doctor as well as an old friend, and had been sent for to treat her son Misha, was sitting in an easy chair and swinging his hat, which he held in both hands, and he too was thinking. Except them, there was not a soul in the drawing-room or in the adjoining rooms. The sun had set, and the shades of evening began settling in the corners under the furniture and on the cornices.
客厅很静,静得能听到苍蝇在天花板爬过的声音。万紫英站在窗边,望着自家的花坛出神。叶大夫在一旁坐着,手里摆弄着帽子,也在埋头沉思,他不光是来给阳阳治病的大夫,更是万女士的一位老友。客厅里只有他俩,毗邻的房间空无一人。太阳落山了,屋里渐渐暗了下去。
The silence was broken by Olga Ivanovna.
万紫英率先打破了沉默。
“No misfortune more terrible can be imagined,” she said, without turning from the window. “You know that life has no value for me whatever apart from the boy.”
“活着还有什么意思。”她望着窗外说道,“阳阳走了我也不活了。”
“Yes, I know that,” said the doctor.
“英子。”叶大夫说道。
“No value whatever,” said Olga Ivanovna, and her voice quivered. “He is everything to me. He is my joy, my happiness, my wealth. And if, as you say, I cease to be a mother, if he... dies, there will be nothing left of me but a shadow. I cannot survive it.”
猜你喜欢