自译 契诃夫短篇小说 老虎发威(下)
2023-04-28 来源:百合文库
Next morning. Typical holiday weather. Temperature below freezing, a cutting wind, rain, mud, and a smell of naphthaline, because my maman has taken all her wraps out of her trunks. A devilish morning! It is the 7th of August, 1887, the date of the solar eclipse. I may here remark that at the time of an eclipse every one of us may, without special astronomical knowledge, be of the greatest service. Thus, for example, anyone of us can (1) take the measurement of the diameters of the sun and the moon; (2) sketch the corona of the sun; (3) take the temperature; (4) take observations of plants and animals during the eclipse; (5) note down his own impressions, and so on.
第二天一早,天气好得没话说。那叫一个冻得扎肉,风如刀割,烂泥遍地,大雨瓢泼,家里还弥漫着一股染料的味道,谁叫我妈从大衣柜里把她的围巾全拿出来了。这天是八七年八月七号,有日食。在这里我要说明一下,我们每一个人无论懂不懂天文,都可以在日食的时候作出极大的贡献。举例来说,①记录日月直径;②画出日冕;③测量温度;④观察日食时植物和动物的反应;⑤记录个人感想,等等等等。
It is a matter of such exceptional importance that I lay aside the “Past and Future of the Dog Licence” and make up my mind to observe the eclipse.
日食面前我破例扔下了“论养犬证之沿革”,决定观测这难得的奇遇。
We all get up very early, and I divide the work as follows: I am to measure the diameter of the sun and moon; the wounded officer is to sketch the corona; and the other observations are undertaken by Mashenka and the variegated young ladies.