战锤40000凯法斯凯恩系列小说--成功成仁(节译十一)(3)
我冲着缴获来的越野车歪了下头。
“我确定兽人不会介意再送我们一台车。”我说道。原本我预计泰伯尔会提出异议,但让我惊讶的是,他只是点了点头,自从我和他交谈以来,我还是第一次看到他表现出积极的一面。
“我知道从哪儿能搞到车。”他说道。
后来我回首往事,认为我那与生俱来的疑神疑鬼本应该在那时发作,但在那段日子里我还太过天真,所以看到他利落的附议之后,我长出了一口气。不过我根本就没想到,他可能还藏有一个“不可告人”的目的。
本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《DEATH OR GLORY》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第二十一章 尽管我的意识无数次坚称费莉西亚随口说出的那些话只是迷信传说,但我还是不能完全摆脱它给我带来的...
2023-04-01本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《DEATH OR GLORY》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第二十六章 当然,之后的撤退过程并非一帆风顺,我们在抵达安全的地方之前还要穿越大片兽人军队的防区,但由于...
2023-04-01本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《DEATH OR GLORY》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第二十四章 我们在黎明前不久停下来休整。黎明前那灰色的微光透过华丽的锻造大门上的漩涡形镂刻渗了进来,门后...
2023-04-01本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《DEATH OR GLORY》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第二十三章 “你很幸运,”费莉西亚没好气道。她仍在义愤填膺谴责我傲慢对待机械神教圣祠的无礼行径和凡人大难...
2023-04-01本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《DEATH OR GLORY》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第二十五章 起初,我们计划收到了奇效。我们带着和先前给兽人上的那堂“游泳课”一样令人满意的突然性,以迅猛...
2023-04-01本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《DEATH OR GLORY》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第十九章 尽管我们事先打好了如意算盘,但等我们那杂乱无章的混编车队准备好启程,黎明早已过去,而在平民打点...
2023-04-01本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《DEATH OR GLORY》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第十二章 最终我们商定的计划很是简单,甚至可说是有些孤注一掷。泰伯尔和他的人很了解这座小镇,这不足为奇,...
2023-04-01本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《DEATH OR GLORY》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第十七章 不用说,这个假设发人深省,我们怀着更加压抑的心情再度踏上了旅程。 “我们不能肯定那里就是它们的...
2023-04-01本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《DEATH OR GLORY》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第十八章 好吧,虽然他们没有坦拿茶,但却拥有其它一切我能希冀的东西,包括淋浴和空调。大约一个小时后,感受...
2023-04-01本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《DEATH OR GLORY》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第二十章 尽管尤根抱持悲观态度,但在接下来的几周里我们取得了相当不错的进展。从一座补给站到达另一座补给站...
2023-04-01本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《DEATH OR GLORY》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第十三章 让我感到惊喜交加的是,我们并没发现后面有追兵的迹象。当我艰难地爬上一座沙丘顶部,用望远镜回望来...
2023-04-01本文节译自Sandy Mitchell所著英文小说《DEATH OR GLORY》,仅用作个人娱乐与交流用途,不侵犯原著任何合法权益。 第十五章 这一天就在充满了沙尘、噪音、高温和令人厌倦的景物的阴霾中过去了,当然也包括老爷车那撼动脊椎的原...
2023-04-01