百合文库
首页 > 网文

文言短篇小说《聊斋志异•焦螟》白话文翻译(2)

道士伸出双指指着丫鬟,口中念咒,丫鬟忽然站了起来跪在地上。道士询问它家住何处,丫鬟以狐狸的口腔说:“我原产西域,进入京城已经十八辈了。”
道士说:“天子脚下,哪里容得你们长住?你们快快离去!”狐狸不回答。道士拍案大怒说:“你想违抗我的命令吗?如果再拖延不走,我作法绝不会宽恕你!”丫鬟眉间紧蹙,非常恐惧,吓得变了脸色,表示自己愿意遵照指教。道士又催促它快快离开。丫鬟又再次倒下没了呼吸,经过很长时间才苏醒过来。
过了一会儿,便见有四五块白团滚滚如圆球,沿着屋檐向前走,一个跟着一个,一转眼的功夫全都走尽了。从此以后,董宅便安稳无事。
原文
董侍读默庵家为狐所扰,瓦砾砖石,忽如雹落,家人相率奔匿,待其间歇,乃敢出操作。公患之,假怍庭孙司马第移避之。而狐扰犹故。 
一日朝中待漏,适言其异。大臣或言关东道士焦螟居内城,总持敕勒之术,颇有效。公造庐而请之。道士朱书符,使归粘壁上。狐竟不惧,抛掷有加焉。公复告道士。道士怒,亲诣公家,筑坛作法。俄见一巨狐伏坛下,家人受虐已久,衔恨綦甚,一婢近击之,婢忽仆地气绝。道士曰:“此物猖獗,我尚不能遽服之,女子何轻犯尔尔。”既而曰:“可借鞫狐词亦得。”戟指咒移时,婢忽起长跪。道士诘其里居。婢作狐言:“我西域产,入都者十八辈。”道士曰:“辇毂下,何容尔辈久居?可速去!”狐不答。道士击案怒曰:“汝欲梗吾令耶?再若迂延,法不汝宥!”狐乃蹙怖作色,愿谨奉教。道士又速之。婢又仆绝,良久始苏。俄见白块四五团,滚滚如球附檐际而行,次第追逐,顷刻俱去。由是遂安。

文言短篇小说《聊斋志异•焦螟》白话文翻译




猜你喜欢