文言短篇小说《聊斋志异•劳山道士》白话文翻译(3)
道士问:“你想求学什么法术?”王生说:“每次见师傅走到的地方,坚硬的墙壁也不能阻拦,只要得到这一法术足够了。”
道士笑着答应了他,于是传授他一个法诀,令他自己念完,喊道:“进墙。”王生面对着墙不敢进去。
道士又喊道:“试试进去。”王生鼓起勇气缓慢进入,碰到墙而被阻拦。
道士说:“低着头就直入,不要犹豫。”王生果断地离墙数步奔跑着冲进去。碰到墙,虚空好像没有东西,回头看,身子果然在墙外了。王生非常高兴,回去拜谢师父。
道士说:“回去后要清洁持身,否则不灵验。”于是资助些旅费送他回去了。
王生到家,自夸遇见仙人,坚硬的墙壁也不能阻挡他。他的妻子不相信。王生模仿在劳山的作法,离墙几尺,直奔冲去;头撞到坚硬的墙壁,猛然跌倒在地。妻子扶起一看,额头上鼓起大包,像个巨大的鸡蛋。妻子戏笑他。王生逐渐愤恨,骂老道士没有良心。
本书作者说:“听到这件事,没有不大笑的。然而不知道这世上的“王生”正同样不少。现在有粗鄙之人,喜欢阿谀奉承不喜欢忠言劝谏,于是有卑劣无耻的小人,呈上逞威扬暴的伎俩,来迎合他,欺骗他说:“以后用这手段,可以横行无阻。”一开始尝试没有不小有成效的,于是以为诺大天下,都可以这样横行。势必不到碰到硬壁颠倒覆灭不会停止。
原文
邑有王生,行七,故家子。少慕道,闻劳山多仙人,负笈往游。登一顶,有观宇甚幽。一道士坐蒲团上,素发垂领,而神光爽迈。叩而与语,理甚玄妙。请师之,道士曰:“恐娇情不能作苦。”答言:“能之。”其门人甚众,薄暮毕集,王俱与稽首,遂留观中。
凌晨,道士呼王去,授一斧,使随众采樵。王谨受教。过月余,手足重茧,不堪其苦,阴有归志。一夕归,见二人与师共酌,日已暮,尚无灯烛。师乃剪纸如镜粘壁间,俄顷月明辉室,光鉴毫芒。诸门人环听奔走。一客曰:“良宵胜乐,不可不同。”乃于案上取酒壶分赉诸徒,且嘱尽醉。王自思:七八人,壶酒何能遍给?遂各觅盎盂,竞饮先釂,惟恐樽尽,而往复挹注,竟不少减。心奇之。俄一客曰:“蒙赐月明之照,乃尔寂饮,何不呼嫦娥来?”乃以箸掷月中。见一美人自光中出,初不盈尺,至地遂与人等。纤腰秀项,翩翩作“霓裳舞”。已而歌曰:“仙仙乎!而还乎!而幽我于广寒乎!”其声清越,烈如箫管。歌毕,盘旋而起,跃登几上,惊顾之间,已复为箸。三人大笑。又一客曰:“今宵最乐,然不胜酒力矣。其饯我于月宫可乎?”三人移席,渐入月中。众视三人,坐月中饮,须眉毕见,如影之在镜中。
道士笑着答应了他,于是传授他一个法诀,令他自己念完,喊道:“进墙。”王生面对着墙不敢进去。
道士又喊道:“试试进去。”王生鼓起勇气缓慢进入,碰到墙而被阻拦。
道士说:“低着头就直入,不要犹豫。”王生果断地离墙数步奔跑着冲进去。碰到墙,虚空好像没有东西,回头看,身子果然在墙外了。王生非常高兴,回去拜谢师父。
道士说:“回去后要清洁持身,否则不灵验。”于是资助些旅费送他回去了。
王生到家,自夸遇见仙人,坚硬的墙壁也不能阻挡他。他的妻子不相信。王生模仿在劳山的作法,离墙几尺,直奔冲去;头撞到坚硬的墙壁,猛然跌倒在地。妻子扶起一看,额头上鼓起大包,像个巨大的鸡蛋。妻子戏笑他。王生逐渐愤恨,骂老道士没有良心。
本书作者说:“听到这件事,没有不大笑的。然而不知道这世上的“王生”正同样不少。现在有粗鄙之人,喜欢阿谀奉承不喜欢忠言劝谏,于是有卑劣无耻的小人,呈上逞威扬暴的伎俩,来迎合他,欺骗他说:“以后用这手段,可以横行无阻。”一开始尝试没有不小有成效的,于是以为诺大天下,都可以这样横行。势必不到碰到硬壁颠倒覆灭不会停止。
原文
邑有王生,行七,故家子。少慕道,闻劳山多仙人,负笈往游。登一顶,有观宇甚幽。一道士坐蒲团上,素发垂领,而神光爽迈。叩而与语,理甚玄妙。请师之,道士曰:“恐娇情不能作苦。”答言:“能之。”其门人甚众,薄暮毕集,王俱与稽首,遂留观中。
凌晨,道士呼王去,授一斧,使随众采樵。王谨受教。过月余,手足重茧,不堪其苦,阴有归志。一夕归,见二人与师共酌,日已暮,尚无灯烛。师乃剪纸如镜粘壁间,俄顷月明辉室,光鉴毫芒。诸门人环听奔走。一客曰:“良宵胜乐,不可不同。”乃于案上取酒壶分赉诸徒,且嘱尽醉。王自思:七八人,壶酒何能遍给?遂各觅盎盂,竞饮先釂,惟恐樽尽,而往复挹注,竟不少减。心奇之。俄一客曰:“蒙赐月明之照,乃尔寂饮,何不呼嫦娥来?”乃以箸掷月中。见一美人自光中出,初不盈尺,至地遂与人等。纤腰秀项,翩翩作“霓裳舞”。已而歌曰:“仙仙乎!而还乎!而幽我于广寒乎!”其声清越,烈如箫管。歌毕,盘旋而起,跃登几上,惊顾之间,已复为箸。三人大笑。又一客曰:“今宵最乐,然不胜酒力矣。其饯我于月宫可乎?”三人移席,渐入月中。众视三人,坐月中饮,须眉毕见,如影之在镜中。