【译文】《乘风行走之物》——奥古斯特·W·德雷斯(2)
10月31日,皇家西北骑警部门主管约翰·达尔豪斯在马尼托巴省纳维斯撒(Navissa)的临时分部发表声明:
这是我对去年3月7日纳维斯撒分部警官罗伯特·诺里斯失踪奇案的最终总结,本月17日,他的尸体在这里以北4英里的雪堆里被发现。
我对此事的态度将在此声明结束时被清楚地看到。为了帮助那些对这个问题不太熟悉的人,我想简单地叙述一下导致这个问题的事实。去年2月27日,罗伯特·诺里斯给我寄来了一份附加的报告,这份报告显然解决了现在著名的斯蒂尔沃特镇之谜(Stillwater mystery),但由于显而易见的原因,这份报告无法公布。次月7日,罗伯特·诺里斯消失得无影无踪。直到今年10月17日,他的尸体才被发现深埋在这里以北四英里的雪地里。
这些都是已知的事实。谨随函附上罗伯特·诺里斯给我的最后一份报告:
“纳维斯撒分部,1931年2月27日:鉴于所要完成任务的极度困难性,在我写信告诉您我了解到的斯蒂尔沃特镇之谜相关之前,我冒昧的以最短的篇幅为您抄写,这篇报道发表在1930年2月27日的纳维斯撒日报上,正好是写这篇文章一年前的时候:
纳维斯撒分部,2月27日:一篇关于离纳尔逊(Nelson)30英里的奥拉斯茜(Olassie)小道上的斯蒂尔沃特镇的未经证实的故事已经传到了日报的编辑那里。
据说,在这个村子里找不到一个居民,而且经过这个地区的游客也找不到有人离开过的迹象。这个村庄最后一次被访问是在2月25日的晚上,就在那天的暴风雨之前。据所有的报道,那天晚上一切如常。从那时起,居民们就再也没有出现过。
“您马上就会想起这个案子,它是一个给我们带来了那么多麻烦,给我们带来了那么多冤枉批评的未解之谜。昨晚这里发生了一件事,它给斯蒂尔沃特镇之谜带来了些许线索,给我们提供了一些模糊的线索,但这些线索的性质对我们毫无帮助,尤其是在躲避媒体批评方面。但请允许我从开始讲起,当事情发生的时候,你就能亲眼看到了。”
“我一直在贾米森医生家借宿,多年来,每当我在纳维斯撒分部停留时,我都会住在他位于村庄北端的房子里。傍晚时分,我来到分部,刚安顿下来,事情就发生了。”
这是我对去年3月7日纳维斯撒分部警官罗伯特·诺里斯失踪奇案的最终总结,本月17日,他的尸体在这里以北4英里的雪堆里被发现。
我对此事的态度将在此声明结束时被清楚地看到。为了帮助那些对这个问题不太熟悉的人,我想简单地叙述一下导致这个问题的事实。去年2月27日,罗伯特·诺里斯给我寄来了一份附加的报告,这份报告显然解决了现在著名的斯蒂尔沃特镇之谜(Stillwater mystery),但由于显而易见的原因,这份报告无法公布。次月7日,罗伯特·诺里斯消失得无影无踪。直到今年10月17日,他的尸体才被发现深埋在这里以北四英里的雪地里。
这些都是已知的事实。谨随函附上罗伯特·诺里斯给我的最后一份报告:
“纳维斯撒分部,1931年2月27日:鉴于所要完成任务的极度困难性,在我写信告诉您我了解到的斯蒂尔沃特镇之谜相关之前,我冒昧的以最短的篇幅为您抄写,这篇报道发表在1930年2月27日的纳维斯撒日报上,正好是写这篇文章一年前的时候:
纳维斯撒分部,2月27日:一篇关于离纳尔逊(Nelson)30英里的奥拉斯茜(Olassie)小道上的斯蒂尔沃特镇的未经证实的故事已经传到了日报的编辑那里。
据说,在这个村子里找不到一个居民,而且经过这个地区的游客也找不到有人离开过的迹象。这个村庄最后一次被访问是在2月25日的晚上,就在那天的暴风雨之前。据所有的报道,那天晚上一切如常。从那时起,居民们就再也没有出现过。
“您马上就会想起这个案子,它是一个给我们带来了那么多麻烦,给我们带来了那么多冤枉批评的未解之谜。昨晚这里发生了一件事,它给斯蒂尔沃特镇之谜带来了些许线索,给我们提供了一些模糊的线索,但这些线索的性质对我们毫无帮助,尤其是在躲避媒体批评方面。但请允许我从开始讲起,当事情发生的时候,你就能亲眼看到了。”
“我一直在贾米森医生家借宿,多年来,每当我在纳维斯撒分部停留时,我都会住在他位于村庄北端的房子里。傍晚时分,我来到分部,刚安顿下来,事情就发生了。”