百合文库
首页 > 网文

YOASOBIー『もう少しだけ』原作小说「めぐる。」翻译(7)

2023-10-31 来源:百合文库
入秋以来终于大赛又开始举办了,也终于能活动起来了。每每在搞运动的时候会被「都这种时候了还搞什么体育啊」这样的恶语相向。她想到明明平时大家热衷于体育和音乐。明明那么喜欢「No Music, No Life」这样的标语。他们高中那会儿能做着自己热爱的事,而我们却只能默默忍受着这些也太不公平了。 
かんせんしないとか、無症状だとかそういうことではなかった。実際、彼女にも持病を持っているおじいちゃんがいたし、親も看護師だったから、かんせん対策には人一倍気をつかった。
倒也不是因为有没有疫情,是不是无症状什么的。实际上,她的爷爷有老毛病,母亲也是护士,防疫对策方面她反而比别人倍加注意。 
なんでスポーツはだめで、満員電車や人がいっぱいいる教室はダメじゃないんだろう。
只是因为觉得为什么只有体育活动不行,而挤满了人的电车和坐满了人的教室却能不当回事。

YOASOBIー『もう少しだけ』原作小说「めぐる。」翻译


彼女には納得できなかった。きっと勉強は必要でスポーツは不要不急なんだろうとは思う。「不要不急」って何?その区分けが彼女には理解できない。ただ「ずるい」とだけ思った。きっと頭のいい大人は、自分に必要なものが必要で急で、自分にいらなければ不要不急なんだろうな。大人にはもうない「青春」はきっと不要不急なんだろうな、と思った。だって、なくても大人は生きてるんだから。
她无法接受。一定是学习要比体育重要咯,体育就是不必要的事情呗。凭什么「不必要」?她不能理解,只是觉得「不公平」。一定是有权有势的人们把自己觉得有必要的事情定为急事,和自己利益无关的事全都算「不必要」的吧。对他们来说已经逝去的「青春」也一定是不必要的吧,毕竟没了青春的大人们也活得好好的。她这样想道。
でも、今日はそういう中を乗り越えた全国大会へ向けた最後のブロック予選会だった。県の予選は勝ち抜いて、全国への切符をかける。無観客だがネット中継もされる。ハンドカメラで撮った映像をYoutubeにあげるだけのものらしいが、その話を聞いて彼女は感動した。

YOASOBIー『もう少しだけ』原作小说「めぐる。」翻译


猜你喜欢