百合文库
首页 > 网文

YOASOBIー『もう少しだけ』原作小说「めぐる。」翻译(6)

2023-10-31 来源:百合文库
こうやって、時はめぐるんだな、と彼女は思った。そして、亡くなった方へ手を合わせている映像を見たとき、不意に「お父さんのお墓参りに行こう」と思い立った。これも不要不急かもしれないと思いながら、「しないことに挑戦」という言葉が後押しした。
就这样,时间过得真快啊,她这样想着。看到了双手合十纪念已故之人的影像时,不经意间起了「给丈夫去扫个墓吧」的念头。虽然可能也是不必要的事情,但还是被「挑战一些平时不做的事情」这句话推了一把。
「おはよう。」心の中で、仏壇の向こうの彼につぶやく。
「早上好。」她向着佛龛在心中对他呢喃道。
よし、行こう。今日は会いに行くね。彼女は久しぶりに外出の準備を始める。そういえば昨日は、この番組で美術展を紹介していたな。ついでに美術館めぐりもいいかもしれない。彼女は久しぶりに楽しい気分になった。

YOASOBIー『もう少しだけ』原作小说「めぐる。」翻译


好嘞,走吧。今天去看看他。她开始准备起了这时隔许久的外出。这么说来昨天节目上介绍过的美术展也可以顺便去逛逛。她久违的开心了起来。
(3)不要不急 大会
彼女は今日が待ちに待った日だった。今年は、ありとあらゆる試合が中止になってきた。高3の先輩たちと一緒に大会に出て送り出すつもりが、それもできなかった。
今天是她一直期待着的日子。今年几乎所有的比赛都停赛了。本来和高三的前辈约好了一起在大会上参赛为她送行的,但并没能如愿以偿。 
秋になって、ようやくいくつかの大会が行われるようになり、徐々に活動ができるようになった。スポーツをしていると、「こんな時にスポーツなんて」という心ない声が彼女を傷つけた。でも、彼女は思う。普段はみんなスポーツとか音楽とかに夢中で、それをアピールしているのに。「No Music, No Life」なんてコピーを喜んでいたくせに。自分たちは高校のころに死ぬほど好きなことやっといて、私たちだけがまんさせるなんてずるい。

YOASOBIー『もう少しだけ』原作小说「めぐる。」翻译


猜你喜欢