百合文库
首页 > 网文

激流(翻译)(16)

2023-09-16故事缢王are-we-cool-yet 来源:百合文库
雨果对身后高跟鞋的咔嚓声置之不理,因为他又在想毒药。奥斯卡似乎没有注意到往井里下毒是多么容易。
起初这出戏演得很顺利。当他演奏时,他忘记了朱拉那谨慎而茫然的凝视。他现在已经是冈萨罗了,无论如何。有些人也许在自我和角色之间有点距离,但雨果喜欢把角色当作第二层皮肤。这有助于挖掘驱使他前进的东西,内化到触及心灵表层的程度。于是他调到了未来的国王,走出后台,等着幕布升起。
当王冠碰到他的头时,他感到松了一口气。他让自己潜水,让表演慢慢地绕着他转。即使是奥斯卡·伊莎贝拉代替他上台时,他也处于中心位置。他听着他们的讲话,仿佛隔着雾霭——他知道她在对听众说什么,他把课文背熟了,他们重复了足够多次——但每个字都像是打在肚子上的一拳。应该是这样.
它继续前进,雨果游得越来越深,进入更深的水域。冈萨罗一直都是他,但雨果是独自潜水的。那是平静和平静的。一切都在继续,不管是不是他们应该做的。这出戏偏离了剧本,但没关系,这就是流程的本质,他早就接受了。当剧团并没有完全完成这出戏的时候,解释的余地就很小了。

激流(翻译)


这次不行。
他在第二幕进行到一半时,又听到身后的高跟鞋掉在地上。声音很清晰,足以使他窒息。冈萨罗转向它的源头,让自己深深地向眼前的生物鞠躬。他不想盯着看,感觉很自然。当他挺直腰板时,它正盯着他,尽管它没有眼睛。
他吸气,空气打在他的舌头上的血,在盲目的恐慌时刻,他试图潜得更深,结果发现他没有水可以潜水。
雨果发现他窒息了。他一次又一次地试图进入这股洪流中,这股洪流使他活了这么长时间,却一无所获。这条河干涸、空旷,仿佛它一开始就不在这里,他觉得自己像一个干瘪的壳。也许他是,在这一点上。他盯着眼前的生物,这个大使,这个-这个-
它示意他到后台去,冈萨罗点点头,跟着它。他不确定他是不是自愿做的。
雨果明白了。清晰的一刻是短暂的,在恐惧的海洋中一座闪亮的灯塔。他知道自己会死。他知道他知道他知道,但那一点光,他知道他知道那该死的游戏是如何运作的,为什么它只在某些时候起作用-这是令人眼花缭乱的。这比他预想的要多。唯一的遗憾是他不能和任何人分享。

激流(翻译)


猜你喜欢