百合文库
首页 > 网文

译文:偶然的梦——林·卡特(2)

最后,有些读者可能需要知道,扎纳克在破烂的河街的位置直接源自罗伯特·E·霍华德笔下的侦探史蒂夫·哈里森的冒险故事。
1.中国巷马车驶过十四街,继续向南行驶,在唐人街和河街之间穿梭。这一地区的城市阴暗而不光彩——街道逐渐变得狭窄而弯曲,街角的灯变得昏暗,阴影越来越深,行人越来越少,越来越鬼鬼祟祟。这里有黎凡特人,土耳其人,葡萄牙人,拉斯卡人:东部50个港口的排水沟。商店变小了,招牌和橱窗上写着古怪的东方字母。只有上帝才知道在这些黑乎乎的巷子里,在这些破烂不堪的房子里,究竟有着什么阴谋……
帕克·温菲尔德(Parker Winfield)十分不安地意识到所有这些事情,当他乘坐的出租车每隔一个街区,就把他拖进一个由腐朽的贫民窟组成的错综复杂的迷宫中去时,他的不安便加剧了。该死的穆丽尔·凡维尔特(Muriel Vanvelt),这个爱管闲事的人怂恿他去赴约,使他来到了这座城市中他一直本能地避免去的地方,远离了他通常的住处——豪华俱乐部和时髦、昂贵的餐馆!还有该死的神秘人,那个探索奇异知识和禁地的人竟敢住在这样一个地狱般的社区!

译文:偶然的梦——林·卡特


雾气从河边飘了进来,马车驶近了一条黑色小巷,昏暗的气氛被黎凡特街一道门上的一盏孤灯微弱地驱散了。
“就是这里了伙计,中国巷13号,”出租车司机宣布道。帕克凝视着狭窄的鹅卵石路,心中充满了强烈的疑虑。
“你确定吗?”他可怜巴巴地说。司机草草地点了点头。
“当然。位于河街和黎凡特之间的中国巷13号。一共是六美元七十五美分。”
温菲尔德扔给他一张崭新的十美元钞票,下了出租车。
“我他妈的怎么回去?”他暴躁地问道。司机耸耸肩,把一张名片塞到他手里。
“给车库打个电话——如果那里有电话的话。”他喃喃地说,怀疑地瞥了一眼门上闪烁的昏暗灯光。然后他开车离开了,雾在他的后面打着灰色的卷须。帕克·温菲尔德迟疑地把他那件昂贵的面大衣裹得更紧些,以挡住湿气和寒意,然后走进巷子里张开的大口。街灯照亮了他的容貌,显出一个娇生惯养的年轻人,泪汪汪的眼睛下有几道放荡不羁的皱纹,一张柔弱而又犹豫不决的嘴,虽然是昂贵的百慕大棕褐色皮肤,却掩饰不了这一点。

译文:偶然的梦——林·卡特


猜你喜欢