百合文库
首页 > 网文

译文:画廊的恐怖(上)——林·卡特(16)

或者——我相信了?
尽管我自己缺乏信念,但我还是尽可能地反对这个决定。我试图说明将波纳佩雕像展出还为时过早——它的真实性还未完全探明——展示一篇有问题的物品纯粹是在制造轰动效应,是在猎取新闻头条。对于这些争论,主管们都彬彬有礼地听着,但我说什么都不能使他们动摇。
同时,我加倍努力寻找《死灵之书》的副本。我一打一打地发电报,收到的回信也一打一打地令我失望。这个州的大学似乎没有一所拥有这本极其罕见的书,也没有一所大的私人图书馆或收藏家承认拥有它。我那急切地想找到《死灵之书》的心情肯定渗透到了我信件的正式措辞中,因为有些图书馆对我的询问给予了同情和帮助。在这些图书馆中,亨廷顿图书馆最友好,他们建议我去大英博物馆、塞勒姆的凯斯特图书馆或阿卡姆的密斯卡托尼克图书馆看看。来自亨廷顿的笔记帮助补充说,他们至少有一份冯·荣兹不受欢迎的《无名祭祀书》的副本,据说该副本讨论了一系列与《死灵之书》的大部分相似的内容。我很感激亨廷顿的帮助,但我不需要它;因为已经有人在库普兰德教授的论文中找到了一本1840年杜塞尔多夫版的《无名祭祀书》,目前在研究所的图书馆里,尽管我还没有机会去查阅它。

译文:画廊的恐怖(上)——林·卡特


亨廷顿建议我去马萨诸塞州阿卡姆市的密斯卡塔尼克大学图书馆试试,这让我想起了布莱恩博士同样的话。我给大学图书馆打了个电报,询问他们是否有《死灵之书》,并想安排一次馆际互借。一两天后,我收到了密斯卡塔尼克图书馆管理员亨利·阿米蒂奇[注]博士发来的一封友好的回信,信中说他们的收藏中确实有一本17世纪西班牙印刷的拉丁版《死灵之书》,但是因为它实在是太稀有太珍贵了,他们不能允许它离开图书馆。阿米蒂奇博士补充说,密斯卡托尼克拥有美国现存的唯一一本完整版,近年来,人们曾多次尝试从图书馆购买这本书,甚至尝试偷走这本珍贵的书。他的回答是和蔼而友好的,并对我说如果我有可能访问阿卡姆,他会很高兴允许我在闲暇时查看《死灵之书》。
[注:Henry Armitage,初登场于《敦威治恐怖事件》,在文中他察觉并运用神秘学手段阻止了犹格-索托斯的人类混血之子的野心]
这时我明白如果我要研究《死灵之书》里描述的销毁塑像的方法,我需要从圣地亚哥长途跋涉到马萨诸塞州的阿卡姆。事实上,我可以找到一种方法。因为研究所还欠我两周的假期,因为我自愿放弃了我的假期并在上一年值班,当时布莱恩博士遭受了他的神经崩溃。

译文:画廊的恐怖(上)——林·卡特


猜你喜欢