百合文库
首页 > 网文

译文:画廊的恐怖(上)——林·卡特(14)

下一个引语来自一本叫做《格拉基启示录》的书,或者说是其中的一部分,库普兰德教授称其为《被禁的第十二卷》,不管他的意思是什么。这第二段引语也是一种疯狂的胡言乱语,尽是些古怪的名字和毫无意义的符号,带有某些《圣经》的伪经那种可怕的梦魇般的语气。
……所以,愿伊戈罗纳克重新在人间游荡,等待着地球被净化,克苏鲁从墓穴中崛起,格拉基冲破水晶门,艾霍特的雏兽于日光中诞生,莎布-尼古拉斯大步向前打碎月之境,拜亚提斯从封印中解放,道罗斯揭露幻想后的真实,亚弗姆·扎于终北亚拉克中崛起,加塔诺托亚现于姆大陆的雅迪斯-迪奥的山顶上,佐斯-奥莫格从海洋深渊升起的那一刻。Iä!!Nyarlathotep!你们必凭雕像召唤祂们。
第三个节选是所有节选中最令人费解的;它出自德雷克伯爵的《蠕虫之秘密》:
雕刻的石头中潜伏着恐惧:荒原之子并非无缘无故避开那可怕的千柱之城艾雷姆,那里的每根柱子都承载着远方居民的幻象,当人们看到狰狞可怕的斯芬克斯沉思默想的时候,并不是毫无根据的迷信使他们战栗,因为他们想起了那可怕的东西只不过是一个幻影。但是,比这些更让人躲避和恐惧的,是那些在先祖们呜咽着从原始地球上冒着热气的沼泽里逃出来之前从远处带来的雕像;因为那些幻象被注入了令人讨厌的诅咒,使之能很快耗尽人们的力量,或者让他们的头脑充满了令人讨厌和诱惑的梦想;有些人低声说,异邦者可以通过他们的形象被召唤到这里来;但我祈祷这最后一个传言是虚幻的,因为如果它是真的,那么这个世界将处于可怕的危险之中,直到群星带来的雕像被摧毁到最后一个。

译文:画廊的恐怖(上)——林·卡特


在这最后一段引语后面,加了一条注释,作为科普兰教授那细长的手稿的边注,布莱恩博士在边上加了三次下划线:“CF.NEC.III,xvii”。
我突然意识到,可怜的、精神错乱的布莱恩博士试图把我的注意力引到这一点上。这个线索准确地告诉了我,在那神秘的《死灵之书》中的哪个部分可以找到可以安全地摧毁波纳佩雕像的仪式!
这一事实显得如此重要,以至于我当场掏出笔记本,把那页边上的注释全部抄了下来,以免记错。
就在我这么做的时候,一种说不出的被人监视的感觉涌上心头。皮肤在我的脖颈上蠕动,一种无法解释的极度恐惧的麻痹攫住了我。从我身后的某个地方传来的冷冷的、看不见的、恶狠狠的眼睛的压力。
有人……或者什么东西……正看着我,带着一种令人不寒而栗的、邪恶的、算计着的目光。
我突然咒骂了一声,望向那冰冷的、毫无生气的石头雕成的眼睛。那是我放在办公室保险柜顶上的佐斯-奥莫格的玉质雕像。
我勉强笑了笑,试图摆脱明显的不安情绪。但我可以发誓,当我之前把雕像放下的时候;它不是朝着我这一边的。
猜你喜欢