译文:画廊的恐怖(上)——林·卡特(11)
当把这些事实放在一起提及时,有一些令人不安的暗示。来自群星的恶魔之神,被封印在波纳佩附近水域下的裂缝中……还有一位当地潜水员从同样的水域打捞上来的同样的神灵雕像……
这一巧合的暗示令人奇怪地感到恐惧,以至于我突然不愿在那天晚上继续阅读这份文件。不管怎么说,报纸的其余部分看上去并不怎么吸引人。它们都是些冗长的、毫无意义的摘录,这些摘录来自那些有着疯狂的、噩梦般的书名的书籍,比如《食尸教典仪》、《蠕虫的秘密》等等。我的内心似乎在警告着我,我不该继续探究了。
我突然之间产生了困意。我的眼睛几乎睁不开了,渴望着温暖、柔和的睡眠。我把夹在“波纳佩雕像”标题下的那堆笔记和其他材料放回文件夹,决定明天再继续进一步的调查,今天就到此为止了,我应该马上去睡觉。
那天晚上我的梦并不……愉快。
我不是那种经常在意梦境的人,而且在醒来时我一般很少能回忆起梦的内容,但是那天晚上有一个景象充斥了我的梦境,使我的梦变得可怕,在第二天早晨仍然在我的脑海里留下可怕的印象。
那是……一张脸。在我翻滚的梦境中,那张脸一次又一次地用冰冷而邪恶的目光斜睨着我。
那张脸一点也不像人类。它带有残忍的嘲笑、恶毒的幸灾乐祸、不人道的恶魔般的欢乐的表情。
那是一张我认识的脸,一张我以前见过的脸。但在梦里,我却不知道我以前见过;的确,直到第二天早晨我从一夜的发烧和混乱的睡眠中醒来,感到精疲力竭和衰弱时,我才想起以前在什么地方看到过那张凶恶的恐怖面孔。当我真的记起来的时候,一种莫名的恐惧传遍了我的全身。
那是波纳佩雕像的脸。
III.那天早上,我把布莱恩/库普兰德的文件带回到我在研究所的办公室,以便在我早上的工作结束后,完成我对它的粗略检查。
我做的第一件事就是把雕像拿出来。我们把它和库普兰德遗赠的另一件物品放在办公室的保险箱里,我们不打算公开展示它,因为它的真实性还尚未确定。另一件物品是完全可以作假的《赞苏石板》,据说库普兰德教授在1913年远征中亚缯高原地区的北部时,在一个史前萨满的石墓中发现了它。也许人们还记得,正是他在1916年以私人印刷的小册子的形式对石板进行了令人震惊和混乱的“推测翻译”才引起了新闻界和讲坛的强烈抗议,从而不可挽回地损害了他在科学上的声誉。这套12块黑色玉质石板两边窄刻着一排又一排用一种未知语言书写的微小字符,库普兰德的笔记中提到了“僧侣纳卡尔语”,我们觉得这很可疑,不适合在即将到来的展览中展示。
这一巧合的暗示令人奇怪地感到恐惧,以至于我突然不愿在那天晚上继续阅读这份文件。不管怎么说,报纸的其余部分看上去并不怎么吸引人。它们都是些冗长的、毫无意义的摘录,这些摘录来自那些有着疯狂的、噩梦般的书名的书籍,比如《食尸教典仪》、《蠕虫的秘密》等等。我的内心似乎在警告着我,我不该继续探究了。
我突然之间产生了困意。我的眼睛几乎睁不开了,渴望着温暖、柔和的睡眠。我把夹在“波纳佩雕像”标题下的那堆笔记和其他材料放回文件夹,决定明天再继续进一步的调查,今天就到此为止了,我应该马上去睡觉。
那天晚上我的梦并不……愉快。
我不是那种经常在意梦境的人,而且在醒来时我一般很少能回忆起梦的内容,但是那天晚上有一个景象充斥了我的梦境,使我的梦变得可怕,在第二天早晨仍然在我的脑海里留下可怕的印象。
那是……一张脸。在我翻滚的梦境中,那张脸一次又一次地用冰冷而邪恶的目光斜睨着我。
那张脸一点也不像人类。它带有残忍的嘲笑、恶毒的幸灾乐祸、不人道的恶魔般的欢乐的表情。
那是一张我认识的脸,一张我以前见过的脸。但在梦里,我却不知道我以前见过;的确,直到第二天早晨我从一夜的发烧和混乱的睡眠中醒来,感到精疲力竭和衰弱时,我才想起以前在什么地方看到过那张凶恶的恐怖面孔。当我真的记起来的时候,一种莫名的恐惧传遍了我的全身。
那是波纳佩雕像的脸。
III.那天早上,我把布莱恩/库普兰德的文件带回到我在研究所的办公室,以便在我早上的工作结束后,完成我对它的粗略检查。
我做的第一件事就是把雕像拿出来。我们把它和库普兰德遗赠的另一件物品放在办公室的保险箱里,我们不打算公开展示它,因为它的真实性还尚未确定。另一件物品是完全可以作假的《赞苏石板》,据说库普兰德教授在1913年远征中亚缯高原地区的北部时,在一个史前萨满的石墓中发现了它。也许人们还记得,正是他在1916年以私人印刷的小册子的形式对石板进行了令人震惊和混乱的“推测翻译”才引起了新闻界和讲坛的强烈抗议,从而不可挽回地损害了他在科学上的声誉。这套12块黑色玉质石板两边窄刻着一排又一排用一种未知语言书写的微小字符,库普兰德的笔记中提到了“僧侣纳卡尔语”,我们觉得这很可疑,不适合在即将到来的展览中展示。