百合文库
首页 > 网文

译文:超越时代(上)——林·卡特(15)

至于那些复写的材料,我完全不能理解它的意义——就算一个无序的智慧也从来没有吐出过比这更混乱神秘的胡言乱语!那些称呼神或魔鬼的如此难以发音的名字,如克苏鲁,犹格-索托斯,加塔诺托亚,罗伊戈尔,伊戈罗纳克,莎布-尼古拉斯,哈斯塔,伊德-亚,伊索格达,阿撒托斯,伊塔库亚,格拉基,撒托古亚,伊欧德[注29],伊格,戈尔-格罗斯,奈亚拉托提普,乌波-萨斯拉,等等这些,到底是什么意思呢?
[注29:Iod,被称为灵魂猎户伊欧德(Iod, the Hunter of Souls),喜欢在次元之间游荡,狩猎人类的灵魂。据说本体是覆盖着鳞片的由矿物结晶凝集的半透明发光身体,上面生出植物状触手。在古代姆大陆和克苏鲁、沃瓦多斯一同受到崇拜,希腊人崇拜祂,称祂为托尔弗昂尼斯(Torphonios),伊特鲁里亚人(Etruscans)崇拜祂,称祂为维迪奥维斯(Vediovis)。《蠕虫的秘密》和《伊萨克沙尔》、《旧钥》中都有片段提到祂。参见《狩猎》。]

译文:超越时代(上)——林·卡特


总的来说,教授似乎试图从这篇浩瀚的文学作品中把所有关于四个魔鬼或神灵的零散提及分离出来。他所感兴趣的是克苏鲁、加塔诺托亚、伊索格达和佐斯-奥莫格;他还在一定范围内收集了关于伊格、莎布-尼古拉斯、沃瓦多斯[注30]、纳格和耶布的参考资料。从这些材料中我了解到,这些不同的存在是分散在世界各地的无名邪教皆所熟知的——他们提到了“黑津巴布韦”和“杂草丛生的伊哈-恩斯雷”、亚洲某处的冷之高原、尤卡坦和秘鲁的某些古代遗迹、澳大利亚未开发的沙漠中的某区、南极洲的一个“犹格斯子民”的原始城市——所有地点!——还有加拿大和阿拉斯加北太平洋印第安部落中常见的温迪戈[注31]或风行者的神话,缅甸的丘丘人,还有“可恶的米-戈”,我从上下文中推测,它指的是喜马拉雅山脉的所谓可恶雪人,还有“神奇的艾雷姆,千柱之城”[注32],我从童年读过《天方夜谭》和《恩海耶特》中回忆起,这无疑属于伊斯兰传说。

译文:超越时代(上)——林·卡特


猜你喜欢