百合文库
首页 > 网文

译文:姐妹之城——作者:布莱恩·拉姆利(5)

没人知道萨尔纳斯的下落,但最好还是保持这样为好。对于我在旅途中每一个阶段所遇到的困难,我将不作叙述。然而,我对这座泥臭的沉没之城的发现,以及附近的伊伯那令人难以置信的年代久远的废墟,是知识长链上的重要一环,这条长链正慢慢地把这个世界和我的最终目的地之间可怕的鸿沟链接起来。我很困惑,甚至不知道自己的终点在哪。
三个星期以来,我徘徊在隐藏着萨尔纳斯的泥泞湖畔,最后,在一种可怕冲动的驱使下,我再一次使用了我那些不自然的水中能力,开始在那片令人厌恶的沼泽下面探险。
那晚,我抱着一个从沉没的废墟中救出来的绿色小雕像入睡。在我的梦中,我看到了自己的父母——但很朦胧,仿佛透过一团迷雾——他们在向我招手……
第二天,我再次来到了伊伯那年代久远的废墟,当我准备离开时,我看到了那块刻着铭文的石碑,它给了我第一个真正的线索。奇怪的是,我能读懂那风化已久的石碑上所写的文字,它是用一种奇特的楔形文字所写而成,甚至比盖夫残破的柱子上的碑文还要古老,而且它已经被时间的侵蚀所腐蚀了。

译文:姐妹之城——作者:布莱恩·拉姆利


它没有提及曾经住在伊伯的人,也没有提到萨尔纳斯早已死去的居民。它只提到萨尔纳斯人给伊伯人带来的毁灭———以及由此降临在萨尔纳斯的灾殃。这场灾殃是由伊伯的众神造成的,但对于那些神明,我一无所知。我只知道,自从读了那块置身伊伯的石头后,在我的脑海里激起了长久隐藏的记忆,甚至是祖先的记忆。又一次,家的亲密感,那种我在约克郡荒原上感受到的强烈感觉,再次涌上我的心头。然后,当我懒散地用脚挪开石碑底部的灯心草时,又出现了更清晰的铭文。我清除了黏液并继续阅读。它们只有几行字,但这几行字包含了我的线索:
伊伯已然消亡,但众神依旧永存。跨越世界的“姐妹城”,它藏于地球,藏于齐莫利亚的蛮荒之地。在那里,人民仍旧繁荣昌盛,众神将被永远崇拜,直到克苏鲁的归来......
许多个月后,我在开罗找到了一位沉浸于古老知识的人,他是被广泛认可的古文物和史前土地及传说方面的权威。这位智者从未听说过齐莫利亚,但他知道曾经有一个地方的名字与之非常相似。“那这个西梅利亚在哪?”我问道。

译文:姐妹之城——作者:布莱恩·拉姆利


猜你喜欢