路易吉·马莱巴:译者(4)
有一段时间以来,我的朋友们怀疑地看着我,有人还想说我的翻译很一般,有些戏剧评论家还写了那样的文章,不过我并不在乎,因为“我是莫里哀”,这对于我就足够了。我以自己就是作者自居,我傲视他们,我颇有优越感,他们爱怎么看就怎么看吧。没有人能降低我的身价,因为如今我业已决定:我毕生就将是莫里哀。事实上,我已经决定按时间循序翻译他所有的作品(包括我至今陆续翻译过的),而这还将占据我很多年的时间,只是当我翻译完他最后一部作品《没病找病》之后,我就将死去。
沈萼梅 译
我的蓝图很难实现,这我也知道,无须他人告诉我。来自各方针对我的怀疑都无法制止我那么想。就连克里斯朵夫·哥伦布当初也不得不忍受萨拉曼卡①哲人们的嘲讽,然而,后来哥伦布发现了美洲,而西班牙的哲人们却什么也没发现。 ①译者注:萨拉曼卡,西班牙沿...
2023-04-032023-06-14
2023-05-28
2023-05-28
眼前是一望无际的白茫茫的平川,阳光照耀在远处的高地和犬牙交错的山坡上,强烈的反光令人眼花缭乱。不,那不是白雪皑皑的山脉和丘陵,但在肯定它们是云彩之前,我得走近细看一番。于是,我就开始晃晃荡荡地缓步下山,在洁净的空气中,敞开胸怀深呼吸,因为...
2023-04-262023-05-16
我是永远当不了一个真正的“蜘蛛侠”的,现在我算是服了。许多正经的事情几乎都是从玩笑开始的,这件事也同样如此。一天晚上,我感到十分寂寞。孤寂往往能将每个人内在的一些特异功能发挥出来。若不是因为孤寂,莱奥帕尔迪①是不会成为一位诗人的,爱因斯坦...
2023-04-27在草坪尽头的一道砖墙跟前,有个人被绑在一把厨房用的椅子上,他脸色苍白,两眼被布蒙上,双手被绑在背后。那大概是一个寒冬的黎明,不过,不一定就是在冬天。空中突然响起一阵枪声,那人惊跳了一下,然后被击毙了,脑袋耷拉在胸口。有六个穿着便衣的人,他...
2023-04-27这里的一切都太熟悉了,莱斯特靠在栏杆上如是想到。 就跟昨天才发生的一般熟悉。 路易,他紧盯着楼下与别人打牌的颓废的男人,是他。 莱斯特抿抿唇,眼神中流露出的爱欲与暴虐,这过于炙热的视线让路易有所感觉,趁着路易抬头的一瞬,莱斯特已经将目光移向...
2023-03-122023-05-28
10几岁的年纪,以为自己很懂驭人之术。 吉尔忠诚的追随您,并非因为被您的驭人之术控住了。 您什么时候才能成熟一点,懂呢。 可以说出下属是自己“”半身,不分彼此这样的话。 却从来别别扭扭不能坦率的喊出下属的名字。 一直用姓呼唤。 直到有一天,...
2023-04-03本故事人物介紹 旁白:開始第1集之前先開始人物介紹! -------------------------人類------------------------- 瑪利歐 年齡:25 職業:水管工 個性:冷靜,勇敢,脾氣不太好 食物:披薩,義大...
2023-03-25