路易吉·马莱巴:描述
我的蓝图很难实现,这我也知道,无须他人告诉我。来自各方针对我的怀疑都无法制止我那么想。就连克里斯朵夫·哥伦布当初也不得不忍受萨拉曼卡①哲人们的嘲讽,然而,后来哥伦布发现了美洲,而西班牙的哲人们却什么也没发现。
①译者注:萨拉曼卡,西班牙沿海城市,以罗马大桥和扇贝之家闻名于世。
我的想法很简单,来自一次普通的观察,但是跟一切普通的事物一样,都是真实的:世界在快速地改变,我们已到了一个转折点,如果我们不加以注意,对我们所做过的一切,就是对我们的文明的记忆,就将会连同我们自己一起消失了。所以,这就牵涉到要为后人准备好一系列的描述。描述什么东西呢?这就是奥妙之处:打从世上的一切都注定要改变或者消失那一刻起,就要留下“对一切事物的描述”。自然,当我说一切时,我所理解的是具体的事物,既是大自然的产物,又是人类创造的成果,总之,是全部客观存在的事物。
我举个例子:汽车是人的杰作。我想大家都明白,这是一种古老的交通工具,注定很快会消失,不光是因为石油危机,而是事物内在固有的“疲劳”。汽车如今仍按照列奥纳多·达·芬奇式的齿轮和杠杆的物理传动原理在建造,消耗着巨大的能量。只要想想,一部喷气式发动机是由几百个零件组成,而一架内燃机中的零件有一千多个。当汽车消失时,随着时间的流逝,人们就不知道“汽车”这个词该怎样形容了,对许多出现了千百次这个词的书面的东西就难以理解了。许多文本将失去了意义,而它们将是我们时代的文化财富。如果我们往后退一小步,比如,我们的儿女们已经不知道什么是火车头。火车头如今已几乎全部消失了,光是在博物馆里保存的几个样品是不够的。随着时光的流逝,一个沉重的火车头也将会像肥皂泡似的消散在空气中(我说的自然是很长的时间),但是对火车头的描述却可以挑战几千年,因为语言比事物保存得持久。
我再举一个例子。有些习惯用语还在使用,并且已经成为我们语言的一部分,而它们不久就注定会在现实中找不到参照的系数了,其中有句习惯用语“把车搁在牛前面”①,可是如若车子和牛都不复存在的时候,那么,对于将来的读者,这种表达方式又有什么意义呢?那么,这就用得上我的建议了:既有对牛的描述,又有对车子的描述。
①译者注:意思是本末倒置。
科学家们告诫我们说,很多动物的种类已经消失了,另外一些则正在被灭绝。应该赶快着手对这些动物的描述,否则我们(也就是我们的后人)将会面临不懂得狼是什么动物的困境,就如同我们如今无法逼真的描述恐龙是什么样的一样。在许多书籍中,狼有着一种上佳的形象,如果失去了对狼的认识和了解,那么甚至像圣方济各修士那样的高尚形象,最后都将会失去其部分意义。不过,这里的话题就扩大了。狼是什么?圣人是什么?我十分清楚,用科学的观点来描述一位圣人并不容易,然而,正是出于这个理由,就需要相当数量的科学家,特别是作家,他们得全力以赴地终日从事这方面的撰写工作。这样一来,还有个好处,可以减少每天印刷小说的数量。当人们可以全部或部分地利用已经存在的文本时,应该放心地允许抄袭,在某些情况下重新描写是毫无用处的。至关重要的是描写的结果、功能和精确性。