译文:牵引——作者:拉姆齐·坎贝尔(4)
英格尔斯看着单子,心想:我六个月前就该可以告诉他们了。美国人已经承认,一艘无人探测器正在拍摄流浪者的途中。他把胳膊肘搁在桌子上,捂住眼睛。在不安宁的灯光下,他几乎瞥见了自己的梦境。他开始晕头转向,报纸的嘈杂声涌上心头。够了,他一边想着,一边整理着笔记。
他把那篇电视节目的评论打印了出来——一部来自伯明翰的好剧本,《我们什么时候能看到布瑞切斯特的演播室》——然后把它递给伯特。他漫不经心地打量着桌上一天的堆积。这周我必须去看看家人。这可能会让我稍微放松一点。他翻开一封棕色的信封。一张精巧地印着精美文字的记者证:联想画展——新原始主义与超现实主义。他想,不管你对超现实主义艺术家抱有怎样的看法。今天下午的画展。也就是现在。“你明天可以去看下当地的艺术评论。”他说着,把证拿给伯特查看,随后出门。
一走出大楼,他的思想就像一个错位的指南针一样摇摇晃晃。再次,天空又像是易碎的玻璃,仿佛随时都可能裂开,当他打算摆脱这种困扰时,却发现自己被推到了布瑞切斯特的边缘。当他烦躁着说停下时,一个女人在他面前退缩了。“对不起,”他在她身后说道。不管那方向是去哪,那都不是自己受邀参加的节目。但一定有什么东西在那里。也许我年轻的时候去过那里。我有空的话可以去看看。在我梦游之前。
尽管他可以乘巴士到达下布瑞切斯特,但他还是选择了步行。如果我没喝酒的话也许会清醒点。天空又淡又蓝,现在而已。他挥动着公文包。以前没听说过这些艺术家。谁知道呢,也许他们很出色吧。
他已经好几个月没有经过下布瑞切斯特了,因此十分惊讶于那里的荒凉。狗儿们在破败的店面前乱抓乱撞,一盏被连根拔起的街灯横卧马路,凹凸不平的地面上散落着被开膛破肚的床垫,它们的内脏无力地飘动着。他路过一些房屋,一些窗户被砖块遮蔽,另一些则仍然敞开,薄薄的窗帘耷拉着。他检查了他的证件。信不信由你,我的方向是对的。
很快,整个街道都被遗弃了。敞开的房屋,凹凸不平的人行道以及幽静的天空,城市的喧嚣被压制,寂静无声,除了英格尔斯的脚步声外别无其它。一栋栋房屋肩并肩地经过,它们的肋骨伸向天空,红砖砌成的门面露出杂乱的碎墙和楼梯。英格尔斯对这片被遗弃的地区和对时间的漠视,感到一种潜在的同情。他放慢脚步,散步。让自己放松些。画展已经开放几小时了。放轻松。他照做了,同时感到一种非理性的冲动在恳求他。
他把那篇电视节目的评论打印了出来——一部来自伯明翰的好剧本,《我们什么时候能看到布瑞切斯特的演播室》——然后把它递给伯特。他漫不经心地打量着桌上一天的堆积。这周我必须去看看家人。这可能会让我稍微放松一点。他翻开一封棕色的信封。一张精巧地印着精美文字的记者证:联想画展——新原始主义与超现实主义。他想,不管你对超现实主义艺术家抱有怎样的看法。今天下午的画展。也就是现在。“你明天可以去看下当地的艺术评论。”他说着,把证拿给伯特查看,随后出门。
一走出大楼,他的思想就像一个错位的指南针一样摇摇晃晃。再次,天空又像是易碎的玻璃,仿佛随时都可能裂开,当他打算摆脱这种困扰时,却发现自己被推到了布瑞切斯特的边缘。当他烦躁着说停下时,一个女人在他面前退缩了。“对不起,”他在她身后说道。不管那方向是去哪,那都不是自己受邀参加的节目。但一定有什么东西在那里。也许我年轻的时候去过那里。我有空的话可以去看看。在我梦游之前。
尽管他可以乘巴士到达下布瑞切斯特,但他还是选择了步行。如果我没喝酒的话也许会清醒点。天空又淡又蓝,现在而已。他挥动着公文包。以前没听说过这些艺术家。谁知道呢,也许他们很出色吧。
他已经好几个月没有经过下布瑞切斯特了,因此十分惊讶于那里的荒凉。狗儿们在破败的店面前乱抓乱撞,一盏被连根拔起的街灯横卧马路,凹凸不平的地面上散落着被开膛破肚的床垫,它们的内脏无力地飘动着。他路过一些房屋,一些窗户被砖块遮蔽,另一些则仍然敞开,薄薄的窗帘耷拉着。他检查了他的证件。信不信由你,我的方向是对的。
很快,整个街道都被遗弃了。敞开的房屋,凹凸不平的人行道以及幽静的天空,城市的喧嚣被压制,寂静无声,除了英格尔斯的脚步声外别无其它。一栋栋房屋肩并肩地经过,它们的肋骨伸向天空,红砖砌成的门面露出杂乱的碎墙和楼梯。英格尔斯对这片被遗弃的地区和对时间的漠视,感到一种潜在的同情。他放慢脚步,散步。让自己放松些。画展已经开放几小时了。放轻松。他照做了,同时感到一种非理性的冲动在恳求他。