百合文库
首页 > 网文

自译 契诃夫短篇小说 老虎发威(下)(8)

2023-04-28 来源:百合文库
“阿肃,来亲一个!”
I am embarrassed and don’t know what to say to her. She repeats her request. There seems no avoiding it. I get up and bend over her long face, feeling as I do so just as I did in my childhood when I was lifted up to kiss my grandmother in her coffin. Not content with the kiss, Mashenka leaps up and impulsively embraces me. At that instant, Mashenka’s maman appears in the doorway of the arbour. . . . She makes a face as though in alarm, and saying “sh-sh” to someone with her, vanishes like Mephistopheles through the trapdoor.
我臊得通红,把要说的话全忘了。她又说了一遍。我心想估计躲不开了,于是站起来在她那张长脸上俯下身,按着小时候我奶奶装棺材时亲她的那一下来了一口。结果光亲还不够,雅婷又跳起来咔嚓抱了我一下。说时迟那时快,雅婷妈出现在我们面前……她装作很吃惊的样子,对旁边的大娘说了声“嘘”,又悄没声不见了。
Confused and enraged, I return to our villa. At home I find Varenka’s maman embracing my maman with tears in her eyes. And my maman weeps and says:
我气得晕头转向,又回了家。一开门,整撞见娅宁妈和我妈抱在一块,老姐俩都噙着泪。我妈哭着说道:
“I always hoped for it!”
“这天我终于等到了!”
And then, if you please, Nadenka’s maman comes up to me, embraces me, and says:
这时雅宁妈走过来,抱了抱我,说道:
“May God bless you! . . . Mind you love her well. . . . Remember the sacrifice she is making for your sake!”
“祝你们幸福美满!好好对她……别忘了她为你付出的那么多!”
And here I am at my wedding. At the moment I write these last words, my best man is at my side, urging me to make haste. These people have no idea of my character! I have a violent temper, I cannot always answer for myself! Hang it all! God knows what will come of it! To lead a violent, desperate man to the altar is as unwise as to thrust one’s hand into the cage of a ferocious tiger. We shall see, we shall see!
猜你喜欢