百合文库
首页 > 网文

自译 契诃夫短篇小说 老虎发威(下)(7)

2023-04-28 来源:百合文库
我披上大衣,拿上雨伞,往亭子去了。
Knowing the hastiness of my temper, I am afraid I may be led into speaking too strongly; I will try to restrain myself.
我脾气急,一不注意容易把话说重了,得尽量控制点。
I find Nadenka still waiting for me. She is pale and in tears. On seeing me she utters a cry of joy, flings herself on my neck, and says:
到了亭子,雅宁还在那儿等我,脸色苍白,泪流不止。一见着我,她高兴得一声尖啸,扑啦一下搂住我的脖子,开口道:
“At last! You are trying my patience. . . . Listen, I have not slept all night. . . . I have been thinking and thinking. . . . I believe that when I come to know you better I shall learn to love you. . . .”
“你可来了!我等你等得好苦……阿肃,我昨天一宿都没合眼……我想过来想过去……我想等相处久了我一定会爱上你的……”
I sit down, and begin to unfold my views of marriage. To begin with, to clear the ground of digressions and to be as brief as possible, I open with a short historical survey. I speak of marriage in ancient Egypt and India, then pass to more recent times, a few ideas from Schopenhauer. Mashenka listens attentively, but all of a sudden, through some strange incoherence of ideas, thinks fit to interrupt me:
我坐下来,讲起了我的婚姻观。那么首先,为了缩短篇幅,避免误解,我想简单谈一谈历史。我讲了讲古埃及和古印度的婚嫁,然后讲了讲老年间的娶亲,又引用了叔本华的一些看法。雅婷聚精会神地听着,可突然间也不知怎么想的,她一下子打断了我,说道:
“Nicolas, kiss me!” she says.
猜你喜欢