百合文库
首页 > 网文

慎重勇者 web版 第163话 【原文 机翻】(4)

「五千枚とか、どんだけ殺す気!? ていうか、冥界でそんな内職やってたんか!!」
你想杀死五千个人,或者更确切地说,你在冥界做过这样的秘密工作
私は叫びながら、聖哉が冥界でレディ・パーフェクトリーと言ったのはこのシールが完成したからだということを知った。
我一边喊,一边知道圣哉在冥界说完美女士是因为这个贴纸完成了。
――言ってることや、やってることはそれなりに正しいような気もしなくはない! けど……相変わらずどっかズレてるわ、この勇者!
我觉得自己说的话和所做的事情都是正确的! 但是... ... 你还是一如既往地偏离了方向,你这勇者!
私と似た気持ちをガルバノの住民達も持ったようだ。武器を構えたまま、聖哉を遠巻きに眺めつつ、怯えた声を出す。
加尔巴诺的居民似乎也对我有同样的感觉。 他拿着武器,远远地望着圣哉,发出了害怕的声音。
「さ、さっきから一体何を言ってんだい、コイツは……!?」
“那么,刚才你到底在说什么啊,这家伙... ... ! ? ”
「『ごめんなさいシール』だと!? 意味が全く分からねえ!!」
「『对不起贴纸』 ! ? 完全不明白你的意思! ! 」
「ま、ま、待てよオイ……コイツは……コイツはもしかすると、ひょっとしてよォ……!!」
“等、等等啊... ... 这家伙... ... 这家伙说不定... ... ! ! ”
不意に、町中に沈黙が訪れた。私は冷めた目で周囲を見渡す。
突然,整个城市陷入了沉默。 我冷冷地环顾四周。
……捻曲イクスフォリアのガルバノは文明の発達した貧民街だった。そして、そこにいたのは人の命を何とも思わない獣のような人間達。でも……気付いてしまったようね。声に出さずとも皆の心の声が聞こえてくるようだわ。
... ... 扭曲的伊克斯福利亚的加尔巴诺是一个文明发达的贫民区。 还有那些野兽般的人,他们不在乎别人的生命。 但是... ... 你好像注意到了。 我觉得我可以听到你们的心声。
『いやコイツ、やっべええええええええええええええええええええええええ!!』
‘不,这家伙,干得好啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊! ! ’
――そう! この勇者が町にいる誰よりもクレイジーだってことに!
是的! 这个勇士比镇上任何人都疯狂!
「さぁ『ごめんなさいシール』を額に貼られたい奴は誰だ?」
现在,谁想在你的额头上贴一个‘对不起’的贴纸
聖哉は自らの直線上にいる皮のジャケットを着た男に目をやった。
圣哉看向身穿皮夹克的男子。
「お前か?」
是你吗
途端「ひっ!」と短く叫び、男が尻餅を突く。ざわざわと周囲がどよめいた。
猜你喜欢