#森见登美彦 老师新作 「热带」小说汉化连载(2)
“你这么拜托我,我很是愿意,让我给你讲吧,但是必须在伟大的,风雅的国王大人允许之下。”
稍被失眠烦恼的山鲁亚尔王,愉悦地允许了山鲁佐德讲故事。这样她讲出了第一夜的故事。
画着插话的扉页上写着这样的句子:
“第一夜 从这里开始”
仿佛能听到巨大沉重的大门被推开的声响。
在这个夏天我读的是,约瑟夫·夏鲁鲁·马多努从阿拉伯语翻译成法语,而后再重译成日语的读本。这个“马多努版”是否正确全面地还原了原本的形态,这一点上还得画个问号。不过作为读物来说,果然还是颇有意思。
说起来,这《一千零一夜》本就是横跨东西文化的假抄本,也混入了恣意的翻译。连这本书成书的历史本身,也就似个崎岖怪异的故事。这些形迹可疑的地方也是《一千零一夜》的魅力所在。想要深究的读者,便去翻找参考可信度高的参考书,希望能从中得到疑点的解释。总而言之,明澈这本书真身的人根本不存在。
《一千零一夜》真可谓是一本谜书。
○
七月末的午后,我走出书房,趴嗒一声躺在床上不想起来。
一如既往地触礁了,完全写不出下一本作品,正一筹莫展中。我开始想我索性就在这个暗礁上就建个家住这算了。在小小的庭院里种颗苹果树,养一只可爱的柴犬取名小梅,唱着妻子称赞的歌曲,反复读着《一千零一夜》度过余生。
在对这样一心一意计划隐居生活的我身旁,妻子一边唱着赞歌,一边一件一件叠着洗好的衣物。枕边丢着的《一千零一夜》总算已经过了500夜,怎么读怎么读也读不完。
随后,我看着天花板嘟哝了起来。
“看来我的小说家人生要结束了。”
“就结束了吗?”妻子说。
“完了!已经不行了!”
“我倒觉得,不用这么急着决定也行。”
“确实,这也不是什么得要特意郑重宣布的事,写不出来的小说家,自然而然就被世人忘记了。世间的人们自己也毋想在历史上留存,近代文明的暴走终将招致毁灭,人类总归会像宇宙的尘埃般消失。这样的话眼前的截稿日又有何意义?”
每每悲观之时,我就从宇宙的立场来否定截稿日的存在的意义。
“别想得那么悲观... ...时机到了好运不是自然就来了不是吗?”
我是非常重视妻子意见的男人。我一面想着“这也倒是一番道理”,一面无所事事地等待幸运的降临。叠完衣物妻子指着《一千零一夜》说。
“这大概是本什么样的书?”
这实在是提出了个难以回答的问题。
“里面有很多美女。”
“哎呀,美女吗?那还真是好”
“当然不只是有美女,也有魔神,国王、王子、大臣、奴隶和恶婆婆们... ...读起这些故事就停不下来,也顾不上琢磨细节,像是给洗脑了一般。说起来山鲁佐德也真是厉害,能将故事接连着,讲个不停。”
“真是位高明的女性呢。”
“不止如此,这本书本身就不可思议,谜团重重。”