百合文库
首页 > 网文

190625硕珍:仓库教室的花盆和涂鸦-BTS花样年华The Notes 结(中韩双语翻译版)

2023-03-18JIN韩语BTS防弹少年团金硕珍 来源:百合文库
19년
 6월
 25일
19年
6月
25日
석진
硕珍
창고 
교실에는 
누가 
가져왔는지 
알 
수 
없는 
화분 
하나가 
창가를 
차지하고 
있었다. 
동생 
중 
화분을 
가져올 
만한 
녀석이 
누굴까. 
나는 
핸드폰을 
꺼냈다. 
전기가 
들어오지 
않아 
항상 
어두컴컴한 
교실, 
지저분한 
유리창으로 
들어오는 
흐릿한 
빛 
속에서 
초록색 
풀잎이 
대조적으로 
보였다. 
핸드폰으로 
찍은 
사진은 
잘 
나오지 
않았다. 
단지 
핸드폰이어서만은 
아니었다. 
늘 
생각하는 
거지만 
사진은 
사람의 
눈이 
포착한 
것을 
그대로 
담아내지 
못한다. 
仓库教室的窗边立着一个不知是谁拿来的花盆。弟弟们中哪个小家伙会带来了这个呢?我拿出手机。因为没有通电,教室里总是漆黑一片。透过脏兮兮的玻璃窗投射进来的昏暗光线里,绿色的草叶被衬托得格外鲜明。用手机拍的照片却显不出来。这不是手机就能拍下来的。虽然总是想着,但照片始终无法原样装载下人眼所捕捉的事物。
Boy in Luv MV
다가가자 
화분 
아래로 
ㅎ자가 
보였다. 
화분을 
들어 
올렸다. ‘
호석이 
화분’
이라는 
글자가 
나타났다. 
피식 
웃음이 
나왔다. 
동생 
중 
누군가 
화분을 
가져왔다면 
호석일 
수밖에 
없었다. 
ㅎ자까지 
모두 
가려지도록 
화분을 
내려놓은 
후 
주위를 
둘러봤다. 
지금까지 
한 
번도 
눈치채지 
못했는데 
창틀은 
낙서로 
뒤덮여 
있었다. 
창틀뿐아니라 
벽면, 
천장에까지 
낙서가 
있었다. 
합격 
아니면 
猜你喜欢