百合文库
首页 > 网文

220515智旻:逃离医院-BTS花样年华The Notes 结(中韩双语翻译版)

22년 5월 15일
22年5月15日
지민 
智旻
눈을 떠보니 호석 형이 서 있었다. 익숙한 천장, 익숙한 어둠 속에서 나를 내려다봤다. 놀라 몸을 일으키자 검지를 입에 대 보였다. 모두 잠이 들었는지 주위는 조용했다. 형은 대뜸 티셔츠를 건넸다. 그러곤 턱짓으로 병실 밖을 가리켰다. 
我睁开眼看到号锡哥站在那里。熟悉的天花板,熟悉的黑暗中俯视着我。他把吃惊的我扶起来,食指贴在嘴边示意。所有人都睡着了周围很安静。哥又迅速拿出一件T恤,然后用下巴指向医院门外。
다 같이 왔어. 남준 형이 망을 보고 윤기 형은 간호사를 붙잡아 시간을 끌고 있다고 했다. 정국과 태형은 잠시 후 엘리베이터에서 합류할 거라고 했다. 처음엔 무슨 말인지 알아들을 수가 없었다. 얼떨떨해하는 내게 형이 손을 내밀었다. 
都一起来了。南俊哥在把风,玧其哥拉住了护士拖延时间。说柾国和泰亨一会儿在电梯那里和我汇合。一开始我不知道他们什么意思,哥向着发懵的我伸出了手。
병원을 나가는 날. 그날을 꿈꾸던 때가 있었다. 병원에서 나가 친구들을 만나고, 다 함께 예전처럼 웃고 떠들며 시간을 보내고 싶었다. 그런데 이제는 모르겠다 .과연 여길 나가는 게 좋은 일일까. 나를 이곳에서 숨겨둔 채 없는 사람처럼 취급하는 부모님. 내가 정신질환을 가지고 있다고 수군거리는 사람들. 어쩌면 호석 형 역시 그렇게 생각하고 있을지도 모르는 일이었다. 마음속 깊은 속에서는 나를 이상한 녀석이라고, 함께 어울리는 게 껄끄럽다고 생각할 수도 있었다. 
从医院出来的情景,我在梦里也梦到过。从医院出来和朋友们见面,所有人一起像以前一样嬉笑吵闹着度过。但是现在我不知道,到底从这里离开是不是件好事。对于把我藏在这里装作什么都没发生的父母,说我患了精神病窃窃私语的人们。说不定号锡哥也是那样想的,在内心深处把我看作是奇怪的小子,和我在一起也觉得很别扭。
어서. 시간없어. 형의 재촉 때문인지 시계 초침 소리가 이상하게 빠르게 들렸다. 뚜벅. 뚜벅. 환청 같은 발걸음 소리가 점점 병실 쪽으로 가까워졌다. 형과 나는 동시에 문 쪽을 바라보았다가 서로를 쳐다봤다. 형의 손은 여전히 내 앞에 있었다.
快点。没时间了。不知道是不是因为哥催促的声音,我奇怪地听到了秒针走动的声音。滴答滴答。幻听一般的脚步声渐渐靠近病房。哥和我同时望向门侧对视。哥的手依旧在我的手前方。
文章翻译自:《Love Yourself 结Answer》专辑附带小册子-花样年华The Notes
翻译及图文转载请注明出处。
相关链接: 《Love Yourself 承Her》和《Love Yourself 转Tear》专辑里的The Notes翻译整理

猜你喜欢