百合文库
首页 > 网文

【译文】《墓穴爬行者》——罗伯特·布洛克(6)

旧的传说死去。这所房子多年来无人居住,直到大多数人都忘记了它被遗弃的原因,只把它空置的原因归结为年久。今天的公众完全不知道这些传说。只有老人们记得——当我还是个小男孩的时候,那些老人们把他们的故事悄悄告诉我。
原来这就是我被带到的黑暗之屋!这就是我们讨论的那些故事的地窖!我从雷格蒂和迷信的波兰人之间的谈话中得知,最近有另一帮匪徒把这里当作藏身之处,直到他们的头目死去;事实上,我甚至依稀记得一些报纸上关于托尼·菲利波被谋杀的报道。
现在雷格蒂从纽约来到这里,把它当作基地。
他的巧妙计划,显然是来到一个新英格兰的老城镇,绑架当地的绅士,以换取赎金;然后把他们藏在一间废弃的老房子里,很方便地利用迷信的保护。我想在我之后还会有更多的受害者;那个人聪明狡猾,足以让他逃脱惩罚。
在波兰人和他的头目的争论中,这些想法闪过我的脑海。但他们的争吵突然停止了。
“我希望你能离开这里。”波兰人说。“如果你只呆一个晚上,他就不会来了。托尼·菲利波会留下的。”

【译文】《墓穴爬行者》——罗伯特·布洛克


“闭嘴,你这蠢货。昨晚开工前,我们不是也在这里过夜吗?什么都没有发生。”
“是的,当然。我知道。但我们要待在楼上,而不是地窖。为什么不让伙计们留在楼上呢?”
“因为我们不能冒被发现的风险。”雷格蒂不耐烦地厉声说。“好了,别唠叨了。”
他转向我。
“听着,你。我现在就把这家伙送出去,带着勒索信,去你聚会上的朋友那里。你要做的就是闭上嘴,坐好。不过,只要有什么怪事发生,你就完蛋了,明白吗?”
我保持沉默。
“把他带进去,波兰人,把他绑起来。”雷格蒂指了指楼梯旁边的一个果窖。
波兰人还在嘟囔着,拖着我穿过地板进了房间。他点了一支蜡烛,在墙上布满灰尘蛛网的架子上投下奇怪的阴影。一罐罐的蜜饯仍然原封不动地保存着,也许储存着一百年前的产物。破碎的坛子仍散落在摇摇晃晃的桌子上。我环顾四周,波兰人把我扔到摇摇晃晃的木板旁的一把椅子上,然后用一根结实的绳子把我牢牢地绑在木板上。我没有再被堵上嘴巴或蒙上眼睛,尽管我周围令人窒息的空气很好地替代了这两种情况。

【译文】《墓穴爬行者》——罗伯特·布洛克


猜你喜欢