【译文】《墓穴爬行者》——罗伯特·布洛克
《墓穴爬行者》
(The Creeper in the Crypt)
罗伯特·A·布洛克
《诡丽幻谭》,1937年7月刊
(Weird Tales, Jul 1937)
译者:南·政
——2022.7.31
在阿卡姆,古旧的山墙如巫师的手指指向天空,叙述着怪异的故事。不过,在阿卡姆,异闻怪事总是久经不息的。每一座腐坏的废墟都有一个故事,雾起时分,每具尸体凝视大海的细小瞳孔都记着一段情形。
在这里,怪诞奇想似乎得以蔓生,滋养着小镇自身干瘪的巫帽,吮吸着干枯墓地的传说,竭尽迷信的黑暗乳汁。
因为阿卡姆曾是一个怪异之地,女巫与巫师,妖精与恶魔的居所。在过去,国王的手下对镇上的巫术进行了清剿。而1818年,新政府再次介入,摧毁了一些较古老的房屋及特别凶险的地穴,连带着掘出了一片最好不要触动的墓地。然后,在1869年,老城街爆发了巨大的移民恐慌,塞勒斯·胡克的腐朽宅邸被恐惧中的异乡人们(foreigners)付之一炬。