译文:诡秘之万古(2)——罗伯特·布洛克

原名:Strange Eons
译者:方糖
未经译者允许,禁止无断转载
献予HPL,他把自己奉献给了所有的异乡人,并给了他们一把银钥匙。
正文:***他们从黑暗和深处出来,跳跃着,爬行着,匍匐着,响应着一种看不见的、微弱的、可怕的笛声。
那些跳跃的是人类,或类人生物;他们在孤寂的山顶上古老的石头周围燃起的摇曳的火光中跳舞,基思听到了他们尖锐而有节奏的吟唱:Iaa!莎布-尼古拉斯!孕育万千完全子孙的森之黑山羊!
然后传来了回应——细微的嗡嗡声,不是人的声音,也不是人发出的声音,甚至不是模仿人的声音。但他还能辨认出一些词——犹格-索托斯,克苏鲁,阿撒托斯——它们的声音是从火光外的黑暗中匍匐蠕行的阴影中发出来的。
没有一个能被清楚地看到,基思对此很是感激,但是火焰闪烁着,可以瞥见巨大的、可怕的山脉。连绵起伏、颤动的山峰随着无数粗大的触须的移动而活跃起来;山上布满了凸出来的眼睛,断断续续地一开一合,几百张张大的嘴巴发出细微的、嘶哑的、恐怖的声音,这些声音不是人类的舌头能发出来的。

布洛妮娅的特别服务