百合文库
首页 > 网文

爱的教育-女老师的死(中韩字幕版)(2)

2023-12-20 来源:百合文库
柩车上放着许多花束,上面又放着一个很大的仙人球花环,横幅上黑色的字写着“献给玛丽安娜老师,五年级学生敬奠”。大花环下面还挂着一个小花环,那是低年级学生送的。
来送葬的人当中,还有许多手持蜡烛、代表主妇来的女佣,有两个手持火把、身穿号衣的男仆。还有一个学生家长,是位绅士,乘着饰有蓝缎带的马车来了。大家都在门口等待着,有些女孩在拭泪。
静候了一会,棺木终于抬出来了。有些小学生看见棺材移上柩车,都哭了起来。其中有一个好像现在才相信老师真的死去了,放声大哭起来,不得不领他走开。
送葬的行列徐徐出发。走在最前面的是穿着绿色衣裙的“圣经会”的姑娘们,其后是穿白色衣裙、饰有蓝丝带的‘圣母会’的姑娘们,然后依次是神父、柩车、学校老师、二年级学生和老师教过的其他年级的学生,最后是邻居和老师的好友。
街坊们从门口窗口看着送葬的行列走过,看了花环上的字和许多送葬的小学生,都说:“是学校的老师呢!”
到了教堂,棺木被移到教堂大祭坛前面,大家都把手里的花环花束放在棺材上面,手上拿着点燃的蜡烛,在幽暗高大的教堂里低头祈祷。当神父念了最后的“阿门”以后,就一齐把蜡烛吹熄走出教堂。从此,老师的棺木就永远埋葬在教堂的墓园里了。可怜那样亲切、勤劳、长期尽职尽责的老师,独自长眠泥土中了。据说,老师自知病不能好,预先把她珍藏的书籍、文具、图画分赠给了学生,临终前两天还向校长说:“小学生不宜哭泣,叫他们不要参加葬礼。”

爱的教育-女老师的死(中韩字幕版)


玛丽安娜老师做了一辈子好事,受了一辈子痛苦,最后被留在黑暗的教堂里。永别了!慈爱的老师!你是我儿童时代悲伤而敬爱的记忆!
우리가 이만누르 극장에서 즐겁게 회의를 하고 있을 때, 마리안나 선생님은 돌아가셨다.어제 아침,교장은 교실에 가서 이 일을 알렸을 때 말했다."당신들은 마리아나 선생님의 가르침을 받은 사람이라면 그녀가 얼마나 좋고, 얼마나 그녀의 학생을 사랑하는지, 마치 어머니와 같다. 이런 좋은 선생님은 이미 영원히 당신들을 떠났고, 그녀는 이미 오랫동안 병이 났으니, 생활을 위해서 일하지 않을 수 없다. 만약 휴식과 요양이 있다면, 아마도 회복될 것이다. 어쨌든, 그녀는 몇 달을 더 살 수 있을 것이다. 그러나, 그녀는 그녀의 학생을 떠나고 싶지 않다. 마지막까지어느 날 지난주 토요일 밤, 그녀는 아이들과 영결을 앞두고 병을 안고 직접 근처 학생의 집에 가서 학생들에게 마지막 선물을 하며 일일이 키스하고 울며 돌아갔다.지금 이렇게 당신들을 사랑하던 선생님이 돌아가셨으니, 당신들은 그녀를 기억해야 합니다.얘들아!
猜你喜欢