百合文库
首页 > 网文

【译文】《乌什哈什的降临》——詹姆斯·安布尔(6)

“甚至还有一些仍在地球上,祂们逃脱了这次驱逐。伟大的克苏鲁沉眠于沉没的拉莱耶城,梦想着有一天群星到达正确的位置,拉莱耶会从深海升起,祂将被祂邪恶的鱼蛙仆从们从千万年的囚禁中释放出来;无面者奈亚拉托提普在恩盖伊森林的黑暗中嚎叫,野兽们舔舐着祂的双手祈求;风行者伊塔库亚在地球上空阔步疾行,而罗伊高尔和扎尔则在沧高原之下,由忠实的奴仆丘丘人侍奉着,等等。”
当他停止讲话时,我陷入了沉思。这一切似乎是那样的难以置信,那么不真实,然而在我的内心深处,我还是心存疑虑。我稳住颤抖的双手,深深地吸了一口气,试图使自己的神经平静下来。
然而,主人一定注意到了我的焦虑,因为他从他的椅子上站起来,大步走向我的椅子。“我并不想吓唬你,沃尔特,”他安慰我说。“你一定旅行累坏了。我要再睡一会儿,看一看你给我带来的书,试着熟悉它们的奇妙之处,但对你来说,我想该睡觉了。”

【译文】《乌什哈什的降临》——詹姆斯·安布尔


他领我进了房间,向我道了晚安,嘱咐我一定要把窗户关好,把门锁好。
“为什么一定要锁上门?”我问。
“就迁就我一下,好吗?”这就是他沿着走廊走向书房时所说的全部。出于某种原因,我很后悔他把我一个人留在走廊里,因为走廊很黑,我有一种奇怪的感觉,附近潜伏着某种邪恶,不是无形的,而是实实在在的邪恶。我毫不费力地耸耸肩,推开房门,走进我的房间。
我走进去,轻按了一下电灯开关,但没有灯光来驱散黑暗。
经过进一步的调查,我找到了火柴和几根蜡烛,我点了一根。上床后,我吹熄了蜡烛,躺了下来。我开始把事情原原本本地想了一遍,然后仍然迷惑不解,翻了个身,睡着了。
突然,外面猛烈的暴风雨把我惊醒。我看着床头柜上那只被光照亮的钟,上面写着凌晨2点。我正打算睡个回笼觉,这时我好像听到有人在大声喊叫,压过了雷声。
我再次感受到那种邪恶的感觉。然后我听到一个声音,好像是什么人或什么沉重的东西沿着走廊向我的房间走来,那声音与其说是走路,不如说是沉重的敲击声,而且越来越接近我的房门。

【译文】《乌什哈什的降临》——詹姆斯·安布尔


猜你喜欢