百合文库
首页 > 网文

【译文】《疯狂之塔》——詹姆斯·安布尔

【译文】《疯狂之塔》——詹姆斯·安布尔


《疯狂之塔》
詹姆斯·安布尔
前言:嗯……怎么说呢,虽然我很喜欢短篇,译起来方便,但本篇也太短了吧,短篇中的短篇……很让人怀疑安布尔是不是截稿日期要到了临时赶了一篇章鱼头凑数,如果真这样那他赶稿这方面可能没有德雷斯在行(不),基本上没什么价值(虽然可能能当笑话看),除了最后一段可能还有点意思(?)
译者:南·政
——2021.11.15
————————————————————————————————————————————————————————
他被绑在阴湿石室的圆形祭坛上,他感到他的灵魂都在颤抖。在他面前,一个皮肤黝黑、干瘪的身影,蜷缩在书本上,仔细阅读着书中邪恶的内容,疯狂地发出愉悦的咯咯笑声。
这就是治安官要逮捕的那个巫师,要用铁链把他拖去处死。但事情并不完全是这样的——巫师一定是通过水晶之类的东西看到了他的到来,并满怀信心地放置了他的陷阱。这也有充分的理由,因为一会儿,治安官就知道他已经孤身一人被牢牢地束缚在目前的困境中了。
那治安官本能地知道企图逃走是毫无作用的,便向四周张望,打量着他的敌人。终于和那个无名巫师面对面了,很难相信这个矮小的老家伙就是他在过去几个月里拼命寻找的危险罪犯。然而,他知道不能低估他的对手,因为他当前的困境已经警告过他……唉,太迟了!

【译文】《疯狂之塔》——詹姆斯·安布尔


猜你喜欢