百合文库
首页 > 网文

稽神录 补遗 (个人注释)2(5)

译文:
马举曾经做过山南步奏官,他从小道到蜀地去,那时是战乱后,偏僻小路上没有人烟。夜晚来到一家旅馆,听到东廊下有人说话的声音,就过去告诉人家,有人应答说:“中堂有床,你自己去睡吧。”马举来到中堂,只有土炕,他要火,回答说:“没有火。”他要席子,隔屋扔出来一张席子,能有十来斤重。
马举也是壮士,一点不在意。半夜,有一个东西像猴一样,跑到炕上来,马举急忙用铁椎打它,它大呼小叫地跑了。等到天明告别,那人生气地离去,还说:“夜里见你独自在那儿,让儿子去跟你作伴,你打得他差点死了!”马举去推那门打不开,从门缝往里看,只是土堆而已。马举后来是太原大将,官作到淮南节度使。

稽神录 补遗 (个人注释)2


注释:
1马举:唐人。懿宗咸通六年,自神策大将军授秦州经略招讨使。十年,为扬州都督府司马,充淮南行营招讨使,镇压徐州庞勋起事。勋攻泗州,以举为行营都招讨使,率诸军援泗州。解围,进围徐州。庞勋方来赴援,举击败之,勋溺水而死。以功检校司空,兼扬州大都督府长史、淮南节度副大使、知节度事。
2步奏官:散从官。掌追催税赋、迎送官员等事、此役按一定数额分别隶属于判官、推官、司录、司法、司户等。一般从三等以上户差充。

稽神录 补遗 (个人注释)2


猜你喜欢