译文:湖中栖物(上)——拉姆齐·坎贝尔(9)
1960.10.16
乔来过了。起初他进不了我伦敦的工作室——新住户以为这都是他瞎编的,这样他就能进去偷他们的银器了!总之,隔壁的沃克夫妇认识他,所以他总算拿到了我的素描。
他想知道当初为什么要建这些房子。我也不知道——以前我从来没有想到过,但是现在我想起来了,总有一天我要弄清楚。也许下次我去伯德街的时候该问问那个房地产经纪人。这或许也能告诉我为什么这些地方变得如此衰败。我想可能是一帮杀人犯(也许是拦路强盗)在这作案,靠过路人为生;就像《L'Auberge Rouge》里一样。
乔今天下午走了……抱歉打断了一下,实际上我刚中途离开了下,因为我觉得我听到外面有声音。当然,一定是我幻听了。这个时候(晚上11点)不可能有人在外头——乔7小时前就离开了——但我可以发誓几分钟前有人在远处大喊大叫;还有某种发动机般的尖锐震响。我甚至认为有什么白色的东西——嗯,一些白色的东西——在湖的另一边移动;当然,天太黑了,看不到那么远的地方。但我可以肯定,大约在同一时间,湖里开始溅起许多水花,在我写这段的时候,水花才刚刚消失。
我还是希望你能过来住几天。正好圣诞节也快到了——如果可以的话?
此致,托马斯
他竟在这样一个偏僻的地方想象出声音来,还写了这么多话,这使我感到相当不安。虽然我和巴尔杰一样,不喜欢去那片昏暗的林区湖泊,但我想,我最好还是在条件允许的情况下去看看卡特莱特,但愿他能跟我说说话,忘掉他那片荒凉之地。现在我在税务局的活减少了,但我还要再过几周才能去看他。也许巴尔杰的拜访减轻了他的自省,尽管从他最近的想象来看似乎并非如此。星期四写信的时候,我告诉他我打算和他住在一起。
我25日收到了他的回信,我相信这是卡特莱特无意中给自身带来的第一次真正意义的暗示。
1960.10.24
我还没来得及去伯德街,但我现在更想知道这些房子的情况。
然而,这并不是我给你写信的真正原因。还记得我一直说的那些我永远也记不起来的噩梦吗?我昨晚又做了一连串的长梦,不过醒来时我还记得。这些梦实在太骇人了——怪不得我醒来时总是满头大汗的,如果那孩子晚上也做了同样的梦,那也难怪他会大晚上尖叫不停!但我想说的是——这不太可能,不是吗?
乔来过了。起初他进不了我伦敦的工作室——新住户以为这都是他瞎编的,这样他就能进去偷他们的银器了!总之,隔壁的沃克夫妇认识他,所以他总算拿到了我的素描。
他想知道当初为什么要建这些房子。我也不知道——以前我从来没有想到过,但是现在我想起来了,总有一天我要弄清楚。也许下次我去伯德街的时候该问问那个房地产经纪人。这或许也能告诉我为什么这些地方变得如此衰败。我想可能是一帮杀人犯(也许是拦路强盗)在这作案,靠过路人为生;就像《L'Auberge Rouge》里一样。
乔今天下午走了……抱歉打断了一下,实际上我刚中途离开了下,因为我觉得我听到外面有声音。当然,一定是我幻听了。这个时候(晚上11点)不可能有人在外头——乔7小时前就离开了——但我可以发誓几分钟前有人在远处大喊大叫;还有某种发动机般的尖锐震响。我甚至认为有什么白色的东西——嗯,一些白色的东西——在湖的另一边移动;当然,天太黑了,看不到那么远的地方。但我可以肯定,大约在同一时间,湖里开始溅起许多水花,在我写这段的时候,水花才刚刚消失。
我还是希望你能过来住几天。正好圣诞节也快到了——如果可以的话?
此致,托马斯
他竟在这样一个偏僻的地方想象出声音来,还写了这么多话,这使我感到相当不安。虽然我和巴尔杰一样,不喜欢去那片昏暗的林区湖泊,但我想,我最好还是在条件允许的情况下去看看卡特莱特,但愿他能跟我说说话,忘掉他那片荒凉之地。现在我在税务局的活减少了,但我还要再过几周才能去看他。也许巴尔杰的拜访减轻了他的自省,尽管从他最近的想象来看似乎并非如此。星期四写信的时候,我告诉他我打算和他住在一起。
我25日收到了他的回信,我相信这是卡特莱特无意中给自身带来的第一次真正意义的暗示。
1960.10.24
我还没来得及去伯德街,但我现在更想知道这些房子的情况。
然而,这并不是我给你写信的真正原因。还记得我一直说的那些我永远也记不起来的噩梦吗?我昨晚又做了一连串的长梦,不过醒来时我还记得。这些梦实在太骇人了——怪不得我醒来时总是满头大汗的,如果那孩子晚上也做了同样的梦,那也难怪他会大晚上尖叫不停!但我想说的是——这不太可能,不是吗?