团长的小说《雪莉》的翻译(6)
根据那本书里的内容,人类在互相之间变得亲密之后,会直呼对方的名字。
于是我问他要不要把称呼从“博士”改成“里奥巴尔德”。他显然很吃惊,眼睛睁得老大,但随后开心地同意了。
“其实之前你叫我博士,我总觉得有点怪。”
然后同意我用名字来称呼他。
但是他又说:“真正关系好的家族或是友人之间,会用爱称来称呼对方。所以,你可以叫我里奥。”
他开心地笑着,似乎是觉得给我的书起了效果。
“接下来的问题就是你那个说法方式了呢。”
除了回答“我会试着改变”之外,好像也没其他可说的了。
人类的思考回路到底是什么样的呢?
我虽然有个模模糊糊的理解,但对于我来说猜中别人在想什么实在是太难了。
我的思考,是基于所学知识而进行的预测和推测。
但似乎人类并不总是遵循这样的思路,所以我大概这辈子都无法理解他们了吧。
他希望我能更像人类一点,但到底是想让我像到什么程度呢?
醒来之后一个月。
对于已经将房子内外的管理烂熟于心的我而言,一件意想不到的情况发生了。
在我打扫庭院的时候,发现有鸟在树枝间出没。靠近观察时,发现它好像制造了什么奇怪的东西。
在脑中搜索之后,我明白了那个奇怪的东西是什么,然后决定去征求里奥的指示。
里奥依旧在书房里读书,见我来了有些诧异,把书放了下来。
“怎么了?之前很少在这个时间过来。”
“抱歉在休息的时候打扰您,因为我遇到了仅靠自己难以判断的问题。里奥,有鸟在院子里的树上筑了巢。在巢里……似乎生了蛋,请问我该怎么办?”
“院子里有鸟筑巢?”
“是的。”
“然后你来请示我该怎么办?”
“是的,因为我不知道该如何处理。”
“……这样啊。那你就给他们做个鸟巢箱吧。最近风比较大,万一蛋掉下去就太可怜了。”