奥尔加·托卡尔丘克:真实的故事(3)
于是他放弃了这个打算,耐心地继续前行,直到走了大约两公里后,终于看到了通向地下通道的楼梯,然后他顺着这条路到了街道的另一侧。这边更安静、温馨、僻静。他看着匆匆而过的人。他们看上去疲倦、匆忙、迷茫。他们拎着大塑料袋,欧芹的一头从袋子里伸了出来,还有成熟的大葱,扎成一把,像个硬硬的扫帚。过了一会儿他看到了这些物品的来源——旁边小广场上有一个集市,人们在那里卖些蔬菜、水果和廉价的中国商品。他只看到一个不那么急匆匆的人。在喷泉边墙那儿,有两个专心下棋的老人。商店的橱窗看上去很惨淡,价签上用厚重的水笔写着价格。他试着将它们换算成他更为熟悉的货币,但越算越糊涂。直到最后他发现,这样算来算去也没什么用,反正他没打算买任何东西。他已经在酒店的商店里给妻子买了条琥珀手链。他肯定买贵了,但那手链看上去太美了,以至于他丝毫没有犹豫。
现在能找到入眼的东西太难了。今天的我们购物更像是在垃圾桶里找宝贝。
太阳开始慢慢地西沉,晚霞突然间布满街道。房屋的外墙被染上了红色,每个最乏味的细节都在一种令人不安的棕色阴影中丰富起来,那阴影像是用妻子的烟熏眼线笔画出来的一样。突然之间,一切似乎都充满了意义和隐蔽的迹象,就像他最近研究的亨里·梅特·德·布莱斯的绘画①。令他非常高兴的是,他发现自己正处于这座城市中对旅客更加友善的地方,咖啡馆将桌椅摆在了外面,还搭起了条纹图案的凉棚。
①译者注:比利时画家,1510—1560,北方文艺复兴与风格主义绘画的代表画家。
他放松地坐在其中一张桌子旁,点了一杯白兰地和一杯咖啡。离宴会开始还有不少时间,他很高兴能一个人待一会儿,稍微远离一下各种语言混杂的研讨会和不断出现的问题“我是在哪儿见过这张脸?”白兰地很棒。红色的阳光落在教授的脸上——柔软、和缓,带着轻微的暖意。如果这阳光能喝,应该是野玫瑰酒的味道。犹豫了一下后,这位教授又要了一杯白兰地和一包香烟,尽管他已经很久没抽过烟了。可现在他觉得时间倒流了。他感觉自己处在一个陌生的空间,所做的一切都没有后果,没有任何原因会导致结果,一切都奇迹般地静止在某处——这一刻的精髓只有最伟大的诗人才能表达,这一刻的色彩只有天才画家才描绘得出来。他做不到这一切,他只是一个普通的、体面的、受过良好教育的人。他只能享受这一刻,沉浸在这种巨大而难以想象的信任感中。当他意识到自己应该返回时,天已经黑了。
现在能找到入眼的东西太难了。今天的我们购物更像是在垃圾桶里找宝贝。
太阳开始慢慢地西沉,晚霞突然间布满街道。房屋的外墙被染上了红色,每个最乏味的细节都在一种令人不安的棕色阴影中丰富起来,那阴影像是用妻子的烟熏眼线笔画出来的一样。突然之间,一切似乎都充满了意义和隐蔽的迹象,就像他最近研究的亨里·梅特·德·布莱斯的绘画①。令他非常高兴的是,他发现自己正处于这座城市中对旅客更加友善的地方,咖啡馆将桌椅摆在了外面,还搭起了条纹图案的凉棚。
①译者注:比利时画家,1510—1560,北方文艺复兴与风格主义绘画的代表画家。
他放松地坐在其中一张桌子旁,点了一杯白兰地和一杯咖啡。离宴会开始还有不少时间,他很高兴能一个人待一会儿,稍微远离一下各种语言混杂的研讨会和不断出现的问题“我是在哪儿见过这张脸?”白兰地很棒。红色的阳光落在教授的脸上——柔软、和缓,带着轻微的暖意。如果这阳光能喝,应该是野玫瑰酒的味道。犹豫了一下后,这位教授又要了一杯白兰地和一包香烟,尽管他已经很久没抽过烟了。可现在他觉得时间倒流了。他感觉自己处在一个陌生的空间,所做的一切都没有后果,没有任何原因会导致结果,一切都奇迹般地静止在某处——这一刻的精髓只有最伟大的诗人才能表达,这一刻的色彩只有天才画家才描绘得出来。他做不到这一切,他只是一个普通的、体面的、受过良好教育的人。他只能享受这一刻,沉浸在这种巨大而难以想象的信任感中。当他意识到自己应该返回时,天已经黑了。