译文:亚述巴尼拔之火——罗伯特·E·霍华德(12)
美国人在几秒时间内就被束缚了。在史蒂夫的第二枪已经打响的时候,亚尔·阿里就已经将一名突击队员的手臂砍掉了一半,而他自己也被枪托击中左肩,陷入了麻木。而他不顾沙漠的炎热穿着身上的羊皮大衣,使他即使受到六把刀胡乱的攻击,也毫发无伤。一支来福枪对他近距离开火,发狂的阿富汗人发出了一声嗜血的喊叫。当亚尔·阿里举起他那淋漓的刀锋时,那名脸色苍白的步枪手将步枪举过头顶,试图抵挡向下的一击。这时,阿弗里迪人发出了一声凶猛的欢呼,像一只丛林猫出击一样,把他的长刀刺进了那个阿拉伯人的肚子。但就在这一瞬间,一把步枪枪托挥舞着它的主人所能唤起的所有强烈的恶意,击在巨人的头上,掀开了他的头皮,使他跪倒在地。
带着他那种顽强而又沉默的凶猛,亚尔·阿里再次盲目地摇摇晃晃地站起来,向他几乎看不见的敌人砍去,但暴风骤雨般的打击又将他击倒,直到再也不能动弹之前,攻击者不停地持续着殴打。如果不是他们的首领又下了一道强制性的命令,他们很快就会把他干掉的;于是,他们把这个毫无知觉的持刀男子绑起来,扔到史蒂夫身边。史蒂夫已完全清醒,并意识到他肩膀上的子弹所造成的剧烈伤害。
他抬头怒视着站在那里低头看着他的高大的阿拉伯人。
“好了,老爷,”这个人说——史蒂夫看出他不是贝都因人——“你不记得我了吗?”
史蒂夫皱起了眉头;枪伤无助于注意力的集中。
“你看起来很眼熟——老天!——你是!努雷丁·埃尔·梅克鲁!”
“我太荣幸了!老爷还记得我!”努雷丁嘲讽地做了个膜拜的动作。“那么你一定还记得你把这件礼物送给我的时候吧!”
黑色的眼睛笼罩着苦涩的威胁,谢赫指出在他的下巴的角度上有一个白色伤疤。
“我记得,”克拉尼咆哮道,痛苦和愤怒并不能使他变得温顺。“那是几年前在索马里兰。你当时在做奴隶交易。一个卑鄙的黑鬼从你那里逃出来投靠了我。有天晚上你专横地走进我的营地,挑起了一场争吵在随后的争吵中你被一把屠刀划过了脸。我真希望当时割断了你的破喉咙。”
“你有过机会,”阿拉伯人回答说。“现在形势逆转了。”
“我以为你的地盘在西边,”克兰尼咆哮道;“也门和索马里。”
“我很久以前就不干奴隶买卖了,”谢赫回答说。“这游戏太令人厌倦。我曾在也门率领过一段时间的盗贼团;后来又被迫改变了驻地。我带着几个忠实的追随者来到这里,以真主的名义,那些野人一开始差点割了我的喉咙。但我克服了他们的怀疑,现在我带领的人比多年来跟随我的人还多。
带着他那种顽强而又沉默的凶猛,亚尔·阿里再次盲目地摇摇晃晃地站起来,向他几乎看不见的敌人砍去,但暴风骤雨般的打击又将他击倒,直到再也不能动弹之前,攻击者不停地持续着殴打。如果不是他们的首领又下了一道强制性的命令,他们很快就会把他干掉的;于是,他们把这个毫无知觉的持刀男子绑起来,扔到史蒂夫身边。史蒂夫已完全清醒,并意识到他肩膀上的子弹所造成的剧烈伤害。
他抬头怒视着站在那里低头看着他的高大的阿拉伯人。
“好了,老爷,”这个人说——史蒂夫看出他不是贝都因人——“你不记得我了吗?”
史蒂夫皱起了眉头;枪伤无助于注意力的集中。
“你看起来很眼熟——老天!——你是!努雷丁·埃尔·梅克鲁!”
“我太荣幸了!老爷还记得我!”努雷丁嘲讽地做了个膜拜的动作。“那么你一定还记得你把这件礼物送给我的时候吧!”
黑色的眼睛笼罩着苦涩的威胁,谢赫指出在他的下巴的角度上有一个白色伤疤。
“我记得,”克拉尼咆哮道,痛苦和愤怒并不能使他变得温顺。“那是几年前在索马里兰。你当时在做奴隶交易。一个卑鄙的黑鬼从你那里逃出来投靠了我。有天晚上你专横地走进我的营地,挑起了一场争吵在随后的争吵中你被一把屠刀划过了脸。我真希望当时割断了你的破喉咙。”
“你有过机会,”阿拉伯人回答说。“现在形势逆转了。”
“我以为你的地盘在西边,”克兰尼咆哮道;“也门和索马里。”
“我很久以前就不干奴隶买卖了,”谢赫回答说。“这游戏太令人厌倦。我曾在也门率领过一段时间的盗贼团;后来又被迫改变了驻地。我带着几个忠实的追随者来到这里,以真主的名义,那些野人一开始差点割了我的喉咙。但我克服了他们的怀疑,现在我带领的人比多年来跟随我的人还多。