百合文库
首页 > 网文

译文:夜之子——罗伯特·E·霍华德

译文:夜之子——罗伯特·E·霍华德


原名:The Children of the Night
译者:Charnel方糖
未经译者允许,禁止无断转载
本文初发表于《诡丽幻谭》1931年4-5月版。作为罗伯特·E·霍华德(下文简称REH)首篇专为体系提供新元素的克苏鲁神话文,其中首次提及冯·容兹及其著作《无名祭祀书》(REH为其命名为《无名邪教》)与旧日支配者戈尔-格罗斯。又作为REH的“布朗·麦·莫恩系列”故事与“康拉德与基洛万系列”故事的一篇,本文也颇具“剑与魔法”流派的风格。
文中表达出了针对其他族裔明显过分的歧视和白人至上主义,这一点不容忽视,希望各位阅读故事的同时能够辩证性的看待问题。
他砍下受害者的头,用左手提着。
这是一个关于返祖现象和一个爬行的亚人类种族的独特故事
他们在皮克特人到来之前生活在英格兰
是的,我记得,当时我们六个人在康拉德那风格怪异的书斋里,周围有着来自世界各地的诡异文物,还有一长排的书,从曼德拉出版社出版的薄伽丘¹作品,到1740年在威尼斯印刷的《罗马弥撒经》²,不一而足。克莱曼茨和基洛万教授刚刚进行了一场有点激烈的人类学辩论:克莱曼茨赞成并相信着存在一个独立的、截然不同的阿尔卑斯人种的理论,而教授则认为,这个所谓的人种只是从原始的雅利安人种群中分离出来的——可能是南方或地中海人种与北欧人之间杂交的结果。

译文:夜之子——罗伯特·E·霍华德


猜你喜欢