科幻小说翻译:星际飞鼠(四)by 长衫刃(3)
贝米问:
"Iss this language vhich you sbeak a universal vun?"
(你说的这门语言是全球通用的吗?)
米奇虽然从来没想过这一点,但答案却已然在嘴边了:
"No, it iss nodt. It iss Englitch, but I remember der Herr Brofessor sbeaking of other tongues. I belieff he sboke another himself originally, budt in American he always sboke Englitch to become more vamiliar mitt it. It iss a beaudiful sbeech, is it nodt?"
(不,不是的。这是英语。但我确实记得教授还会说其他语言,而那才是他的母语。不过在美国时候,为了把英语练好,他就总在说英语了。那些话是不是讲得很漂亮?)
“嗯~~”贝米回答道。
卡拉罗斯问道,
"Und your race, the mices. Are they treated vell?"
(那你们鼠族,有受到善待吗?)
"Nodt by most people,"
(大部分人类是不会善待我们的。)
米奇说道,并跟他们解释了一下。然后又加上一句。
"I vould like to do something for them,Loogk, could I nodt take back mitt me this brocess vhich you used upon me? Abbly it to other mices, und greate a race of super-mices?"
"Iss this language vhich you sbeak a universal vun?"
(你说的这门语言是全球通用的吗?)
米奇虽然从来没想过这一点,但答案却已然在嘴边了:
"No, it iss nodt. It iss Englitch, but I remember der Herr Brofessor sbeaking of other tongues. I belieff he sboke another himself originally, budt in American he always sboke Englitch to become more vamiliar mitt it. It iss a beaudiful sbeech, is it nodt?"
(不,不是的。这是英语。但我确实记得教授还会说其他语言,而那才是他的母语。不过在美国时候,为了把英语练好,他就总在说英语了。那些话是不是讲得很漂亮?)
“嗯~~”贝米回答道。
卡拉罗斯问道,
"Und your race, the mices. Are they treated vell?"
(那你们鼠族,有受到善待吗?)
"Nodt by most people,"
(大部分人类是不会善待我们的。)
米奇说道,并跟他们解释了一下。然后又加上一句。
"I vould like to do something for them,Loogk, could I nodt take back mitt me this brocess vhich you used upon me? Abbly it to other mices, und greate a race of super-mices?"