百合文库
首页 > 网文

译文:姐妹之城——作者:布莱恩·拉姆利(2)

附在1952年8月7日M-Y-https://wimgs.ssjz8.com/upload/127/52号报告中。
战争即将结束,我们在伦敦的家被炸毁,在我的父母双双被杀害时,我因伤住院,被迫在病床上躺了两年多。正是我青年时期的那段时间——我离开医院时才十七岁——我形成了一种主要的热情,这种热情在后来的几年中发展成了对旅行,冒险和了解地球古老事物的渴望。我一直有种流浪者的天性,但在那沉闷的两年岁月里,我的天性受到了极大的限制,以至于当我终于有机会冒险时,我让这种天性完全支配了我,从而弥补我所浪费的时间。
并不是说那些漫长痛苦的岁月完全没有乐趣。手术之余,在我的健康状况允许的情况下,我会在医院的图书馆里狂热地阅读,主要是为了忘却我的丧亲之痛,从而最终被带入了沃尔特·斯科特在《天方夜谭》中创造的古老奇幻世界。
这本书除了让我感到非常高兴外,还帮助我把注意力从在病房中听到的关于我的事情上转移开。他们说我与众不同,据说医生在我的身体上发现了一些奇怪的特征。他们窃窃私语说我的皮肤有怪异的特征并且我的脊椎底部有略微延伸的角质软骨。大家都说我的手指和脚趾有非常轻微的蹼,而且就像我的头一样,完全没了毛发,所以我成了许多奇怪的目光的对象。

译文:姐妹之城——作者:布莱恩·拉姆利


这些状况加上我的名字,罗伯特·克鲁格(Robert Krug),并没有使我在医院里多受欢迎。事实上,在希特勒偶尔还在用炸弹摧毁伦敦时,像克鲁格这样有着日耳曼血统的姓氏,可能比我所有的其他特征加在一起更妨碍了友谊。
战争结束后我发现自己十分富有:我是我父亲财产的唯一继承人,但我还未成年。我把斯科特的精灵,食尸鬼和灯神(Efreets)远远的抛在身后,但我在洛伊德(Lloyd)的《挖掘苏美尔遗址》的流行刊物上找回了《天方夜谭》中的那种激动之情。总的来说,正是这本书,让我对”失落之城“这些神奇的词语产生了随之而来的敬畏之情。
在接下来的几个月里,事实上,在我余下的成长岁月里,洛伊德的作品仍是一座里程碑,随之而来的是更多类似的作品。我狂热地阅读莱亚德的《尼尼微》和《巴比伦》,以及他早期在波斯,埃兰和巴比伦的冒险故事。我对诸如巴奇(Budge)的《亚述学的兴起与发展》,伯克哈特(Burckhardt)的《叙利亚与圣地之旅》等作品进行了长期的研究。

译文:姐妹之城——作者:布莱恩·拉姆利


猜你喜欢