百合文库
首页 > 网文

译文:《奥克迪尼的恐怖》(下)——作者:布莱恩·拉姆利(9)

十点的时候,斯佩尔曼产生了一种强烈的欲望,他想要再读一遍《水神克塔亚特》——尤其是第六萨特拉塔——事实上,他还没来得及抑制住这种冲动就把书拿了出来。在他的一生中,他都未看到有什么会比拉尔纳的“黑皮书”更让他感兴趣的东西。不过,考虑到昨晚的不安,他觉得很累,而且还有点头痛。即使在匆忙煮了一杯咖啡和一片阿斯匹林之后,斯佩尔曼的疲劳感和太阳穴后面的疼痛仍在增加,直到他被迫躺在床上。他看了看表,是十点五十分;然后,在他意识到之前——
——有人,在什么地方——一个熟悉的声音正咕哝着第六萨特拉塔那混乱的字句,甚至是在他陷入沉睡时。斯佩尔曼知道那是他自己的声音!
他又来到了恶化了的林中空地的边缘,在深绿色的天空下,邪恶的丛林已经在他身后;在他前面的空地中心,伊波-兹特尔正等待着,像往常一样无情地绕着自己的轴心转动。斯佩尔曼想转身逃跑,以摆脱那个穿着巨大的绿色飘动的斗篷等着他的家伙;他把他潜意识和意志的全部力量都与他面前那令人作呕,不断转动的怪物所散发出来的可怕磁力进行斗争,并且几乎取得了胜利……但不完全是!缓慢地,极其缓慢地,它将他那熟睡的头脑挤成一颗小球,马丁·斯佩尔曼被拉着向前穿过崩裂的土地。当他与那旧日支配者作对时,他能明显感觉到它的愤怒,能感觉到它在这个可怕梦境中所产生的强烈压迫感。

译文:《奥克迪尼的恐怖》(下)——作者:布莱恩·拉姆利


斯佩尔曼似乎打了好几小时的败仗,然后伊波-兹特尔厌倦了比赛并意识到时间紧迫,于是尝试了一种不同的战术。斯佩尔曼还未走到空地中央,就看见那东西停止了转动;然后,在毫无预兆的情况下,恐惧掀开了斗篷,释放了下面那些地狱般的“宠物”!
斯佩尔曼一次只能与一种这样的东西战斗,而伊波-兹特尔这次不会让他逃回清醒世界。即使斯佩尔曼知道自己是在做梦,他也依然被他的梦所摆布。他无声地尖叫着,猛击着那些拍打着的,面无脸孔,身形丑陋的夜魇,它们用皮包骨般的翅膀拍打着他,试图猛推他的脚。最后它们赢了,斯佩尔曼倒下,蜷缩着身子,用胳膊护住头,感觉自己在噩梦中像是鬼魂一样飘忽不定地向前移动。当他周围的吵闹停止时,他害怕地抬起头——发现自己正跪在那个穿着绿色斗篷的庞然大物的脚边!
那些可怖的眼睛——那些没有在固定位置上的血红眼睛——那些眼睛独立,快速地改变位置,在伊波-兹特尔那潮湿,闪光的脑袋的整个腐烂的表面上滑动着!

译文:《奥克迪尼的恐怖》(下)——作者:布莱恩·拉姆利


猜你喜欢