「曩篇」 虎口拔牙 ——欧·亨利 / 王永年 译(3)
“我们把当天的大事都谈过之后,这位默基森——这是他的尊姓——小心而又满不在乎地从衣袋里掏出一封信,递给我们看。
“‘呃,你们有什么看法?‘他笑着说——’居然把这样一封信寄给我!‘
“我和安岱一看就明白是怎么回事了;但我们还是装模作样地把它读了一遍。那是一种已经不时髦的,卖假钞票的打字信件,上面告诉你怎样花一千元就可以换到五千元连专家也难辨真伪的钞票;又告诉你,那些钞票是华盛顿财政部的一个雇员把原版偷出来印成的。
“‘他们竟会把这种信寄给我,真是笑话!‘默基森又说。
“‘有许多好人都收到过这种信。‘安岱说,’如果你收到第一封信后置之不理,他们也就算了。如果你回了信,他们就会再来信,请你带了钱去做交易。‘
“‘想不到他们竟会寄信给我!‘默基森说。
注释
③ 原文为pitching quoits,应该就是常见的那种套圈游戏。 up注
“过了几天,他又光临了。
“‘朋友们,‘他说,’我知道你们都是规矩人,不然我也不告诉你们了。我给那些流氓去了一封回信,开开玩笑。他们又来了信,请我去芝加哥。他们请我动身前先给杰·史密斯去个电报。到了那里,要我在某一个街角上等着,自会有一个穿灰衣服的人走过来,在我面前掉落一份报纸。我就可以问他:油水怎么样?④于是我们彼此心照不宣,就接上了头。‘
“‘呃,你们有什么看法?‘他笑着说——’居然把这样一封信寄给我!‘
“我和安岱一看就明白是怎么回事了;但我们还是装模作样地把它读了一遍。那是一种已经不时髦的,卖假钞票的打字信件,上面告诉你怎样花一千元就可以换到五千元连专家也难辨真伪的钞票;又告诉你,那些钞票是华盛顿财政部的一个雇员把原版偷出来印成的。
“‘他们竟会把这种信寄给我,真是笑话!‘默基森又说。
“‘有许多好人都收到过这种信。‘安岱说,’如果你收到第一封信后置之不理,他们也就算了。如果你回了信,他们就会再来信,请你带了钱去做交易。‘
“‘想不到他们竟会寄信给我!‘默基森说。
注释
③ 原文为pitching quoits,应该就是常见的那种套圈游戏。 up注
“过了几天,他又光临了。
“‘朋友们,‘他说,’我知道你们都是规矩人,不然我也不告诉你们了。我给那些流氓去了一封回信,开开玩笑。他们又来了信,请我去芝加哥。他们请我动身前先给杰·史密斯去个电报。到了那里,要我在某一个街角上等着,自会有一个穿灰衣服的人走过来,在我面前掉落一份报纸。我就可以问他:油水怎么样?④于是我们彼此心照不宣,就接上了头。‘