第12章——爱丽丝的证词(3)
“那毫无疑问,”国王说,“除非不是写给任何人的,要知道,那样可就不正常了。”
“给谁写的呢?”一位陪审员问。
“根本谁也不给,”白兔说,“实际上,外边什么也没写。”边说边打开了那张折叠的纸,然后加了一句:“根本就不是信,是一首诗。”
“是犯人的笔迹吗?”另一个陪审员问。
“不是,”白兔回答,“这真是咄咄怪事。”(整个陪审团都迷惑不解了。)
“他一定是模仿了别人的笔迹。”国王说。(陪审团又都豁然开朗了。)
“陛下容禀,”红心杰克开口了,“这不是我写的,他们也不能证明是我写的:末尾没有署名。”
“如果你没署名,”国王说,“那事情对你就更不利了。这说明你一定在耍花招,否则你该像个诚实的人那样签名。”
这番话引起全场一片掌声:这是国王这一天说的第一句真正聪明的话。
“这就证明他有罪。”王后说。
“这根本什么也证明不了!”爱丽丝说话了,“你们甚至连诗里写的什么都还不知道呀。”
“念念。”国王说。
白兔戴上了眼镜。“从哪儿开始呀,陛下?”他问。
“从头开始,”国王严肃地说,“一直念到尾再停。”
白兔所念的诗句如下:
它们告我说你到她那儿去过,
还曾向他提起我;
她对我有个好评,
但说我不会游泳。
他说明我没走,
(我们知道是实情):
如果她要完成任务,
你们又怎么执行?
我给她一个,他们给他一双,
你给我们三个或以上;
它们又被他还给你,
虽然以前本属我方。
如果我或她竟会碰巧,
被这件事牵扯,
他期待你能给它们自由,
正像我们曾做。
我的观点是你曾经,
(早于她的一时抽风)
“给谁写的呢?”一位陪审员问。
“根本谁也不给,”白兔说,“实际上,外边什么也没写。”边说边打开了那张折叠的纸,然后加了一句:“根本就不是信,是一首诗。”
“是犯人的笔迹吗?”另一个陪审员问。
“不是,”白兔回答,“这真是咄咄怪事。”(整个陪审团都迷惑不解了。)
“他一定是模仿了别人的笔迹。”国王说。(陪审团又都豁然开朗了。)
“陛下容禀,”红心杰克开口了,“这不是我写的,他们也不能证明是我写的:末尾没有署名。”
“如果你没署名,”国王说,“那事情对你就更不利了。这说明你一定在耍花招,否则你该像个诚实的人那样签名。”
这番话引起全场一片掌声:这是国王这一天说的第一句真正聪明的话。
“这就证明他有罪。”王后说。
“这根本什么也证明不了!”爱丽丝说话了,“你们甚至连诗里写的什么都还不知道呀。”
“念念。”国王说。
白兔戴上了眼镜。“从哪儿开始呀,陛下?”他问。
“从头开始,”国王严肃地说,“一直念到尾再停。”
白兔所念的诗句如下:
它们告我说你到她那儿去过,
还曾向他提起我;
她对我有个好评,
但说我不会游泳。
他说明我没走,
(我们知道是实情):
如果她要完成任务,
你们又怎么执行?
我给她一个,他们给他一双,
你给我们三个或以上;
它们又被他还给你,
虽然以前本属我方。
如果我或她竟会碰巧,
被这件事牵扯,
他期待你能给它们自由,
正像我们曾做。
我的观点是你曾经,
(早于她的一时抽风)