钰~权力的游戏chapter9 TYRION 翻译杂记(3)
His sister peered at him with the same expression of faint distaste she had worn since the day he was born.姐姐用那种打从他出生起便惯有的鄙视眼神淡淡的瞟了他一眼
wash sth down
<informal>to eat food or swallow medicine with a drink that helps or improves it
Supper was fresh salmon and vegetables, washed down with a bottle of white wine.
Tyrion told him, “and two of those little fish, and a mug of that good dark beer to wash them down.提利昂告诉他,“两条这种小鱼,配上一杯上好的黑啤酒(下肚)
Bad enough to face himself in a looking glass every day. Another him was a thought too dreadful to contemplate.每天在镜子前面对自己已经够糟。要再多出个长得和他一副德行,他简直无法想象这种情形.
gasp <catch one`s breath with an open mouth , owing to pain or astonishment>
nervously<in an anxious or apprenhensive manner>
Myrcella gave a happy gasp, and Tommen smiled nervously弥赛菈听了高兴得惊讶的张开了嘴,托曼也露出焦虑的微笑
The whores would go begging from Dorne to Casterly Rock妓女们会从多恩乞讨到凯岩城