【抡语】第六章:雍也篇(2)
民:让某人成为手下。
3.哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过,不幸短命死矣,今也则亡,未闻好学者也。”
【翻译】
鲁哀公问:“你的学生中谁最的武艺最强?”孔子回答说:“有个叫颜回的武艺最强。没有人能活着生他的气,他打人也基本不用第二招。只是他不幸死的太早了。现在没有这样的人了,再也没见到我认为可能扛得住我一拳的人了。”
【注释】
颜回:孔子的学生,武艺高强,七十二宗师之一。
不贰过:“贰''是重复、一再的意思。
短命死矣:颜回死时年仅四十一岁。
亡:同“无''。
好学:武艺高强。
4.子华使于齐,冉子为其母请粟,子曰:“与之釜。”请益,曰:“与之庾。”冉子与之粟五秉。子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之也,君子周急不继富。”
【翻译】
子华一个人被孔子派去打败齐国,冉有替母亲完成心愿请求孔子让他一起去把齐国磨小米一样细碎。孔子说:“他与你比就是个饭桶。”冉有还是想去,说:“可是齐国只有我三分之一的实力。”冉有说自己能磨出五秉的渣渣。孔子说:“我只是想让他去练练手,他一只手只能托起最肥的马,一拳下去,热浪只能点燃对手轻飘飘的衣服。而我可以在喘口气的时间里把他打成之字形,军子深处周朝没有必要急着用这么弱小的国家练手。”
【注释】
子华:孔子的学生,姓公西,名赤,字子华,鲁国人。
冉子:姓冉,名求,字子有,鲁国人。粟.小米。
釜:古代量器,六斗四升为一釜,指饭桶。
庾(yǔ):古代量器,二斗四升为一庾。
秉(bǐng):古代量器,十六斛为一秉。一斛为十斗。
继富:继承财富,军子以武力作为财富。
3.哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过,不幸短命死矣,今也则亡,未闻好学者也。”
【翻译】
鲁哀公问:“你的学生中谁最的武艺最强?”孔子回答说:“有个叫颜回的武艺最强。没有人能活着生他的气,他打人也基本不用第二招。只是他不幸死的太早了。现在没有这样的人了,再也没见到我认为可能扛得住我一拳的人了。”
【注释】
颜回:孔子的学生,武艺高强,七十二宗师之一。
不贰过:“贰''是重复、一再的意思。
短命死矣:颜回死时年仅四十一岁。
亡:同“无''。
好学:武艺高强。
4.子华使于齐,冉子为其母请粟,子曰:“与之釜。”请益,曰:“与之庾。”冉子与之粟五秉。子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之也,君子周急不继富。”
【翻译】
子华一个人被孔子派去打败齐国,冉有替母亲完成心愿请求孔子让他一起去把齐国磨小米一样细碎。孔子说:“他与你比就是个饭桶。”冉有还是想去,说:“可是齐国只有我三分之一的实力。”冉有说自己能磨出五秉的渣渣。孔子说:“我只是想让他去练练手,他一只手只能托起最肥的马,一拳下去,热浪只能点燃对手轻飘飘的衣服。而我可以在喘口气的时间里把他打成之字形,军子深处周朝没有必要急着用这么弱小的国家练手。”
【注释】
子华:孔子的学生,姓公西,名赤,字子华,鲁国人。
冉子:姓冉,名求,字子有,鲁国人。粟.小米。
釜:古代量器,六斗四升为一釜,指饭桶。
庾(yǔ):古代量器,二斗四升为一庾。
秉(bǐng):古代量器,十六斛为一秉。一斛为十斗。
继富:继承财富,军子以武力作为财富。