百合文库
首页 > 网文

「曩篇」伊勒的维纳斯  ——梅里美 <献给一位读者>(26)

楼里寂静下来,过了一会儿,楼梯上又响起了沉重的脚步声,踏得木楼板吱咯吱咯响。
“十足的粗汉子!”我高声说道,“我敢打赌,他非跌在楼梯上不可。”
四周又恢复了平静。我想换换思路,便拿起一本书,这是一本本省的统计手册,上面还附了德·佩尔奥拉德先生的一篇文章,是关于普拉德地区德落伊教的历史建筑的。我看到第三页时就不知不觉地睡着了。
我睡得不实,多次醒来。鸡叫的时候,我至少已经醒了二十多分钟,约摸是清晨五点钟吧,天就快亮了。这时,我又清楚地听见睡觉前的那种沉重脚步,以及楼板吱咯吱咯的响声,似乎感到事情有点蹊跷。我一边打呵欠,一边猜想阿尔封斯先生为何起得这么早,但是想像不出有何种必要性。我正要再闭眼眯一会儿,忽又听见一阵怪异的声响,引起了我的注意:除了急促的脚步声,又响起叮铃铃叫人的铃声和咣当当开门的声响;继而,我又听见混乱的喊叫。

「曩篇」伊勒的维纳斯  ——梅里美 <献给一位读者></p></a>
“准是那醉鬼惹了大祸!”这个念头一闪,我便跳下了床。
我匆忙穿上衣服,来到楼道。另一头传来呼叫和哀号,最突出的是一个撕肝裂胆的声音:“我的儿呀!我的儿呀!”显然阿尔封斯先生出大事了。我急忙跑到新房,只见屋里早已经挤满了人。闯入我视线的第一个景象,便是年轻的新郎,他半裸着身子横躺在压塌的木床上,面无血色,一动也不动。他母亲坐在旁边号啕呼叫。德·佩尔奥拉德先生正在忙得不亦乐乎,又是往儿子太阳穴上擦香水,又是往儿子鼻子下放嗅盐⑮。唉!他儿子已死去多时了。他做这一切都是徒劳的。新娘则在房间另一端,在长沙发上失声地叫嚷,身子剧烈地颤抖,两个健妇用尽全力才勉强把她按住。
“上帝啊!”我喊道,“出了什么事啦?”
我走到床前,扶起这个不幸的年轻人:他身子已经僵硬而冰冷了,牙关紧闭,脸色发黑,显出暴死时惊恐与惶怖的表情,但是衣服上却未见一点儿血迹。我解开他的衬衣,发现他胸前有一道紫青印痕,一直延伸到两肋和后背,就好像他是被铁箍勒死的。我的脚在地毯上踩着一件硬东西,俯身一看,正是那只见鬼的钻石戒指!

「曩篇」伊勒的维纳斯  ——梅里美 <献给一位读者></p></a>

猜你喜欢