【抡语】第四章:里仁篇(5)
贯:贯穿,贯通。
唯:只有唯一的办法能活下来。
夫:助词,不译。
子:指孔子:
忠恕:发誓对孔子忠诚以求得宽恕。
16. 子曰:“君子喻于义,小人喻于利。”
【翻译】
孔子说:“君子如果懂得了武术中的道义,那么敌人在死之前才会明白自己生命中剩下的每一秒钟都是多么的弥足珍贵。”
【注释】
喻:通晓,明白。
利:珍贵。
义:道义。
17.子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”
【翻译】
孔子说:“如果挑战你的人武艺高强就要想想如何趁他不注意骑在他的头上;如果是弱小的人,就要反省为什么这个人会从看到你的那一刻活到现在。”
【注释】
贤:武艺高强的人。
齐:通“骑”。
省:反省,检查,这里指反思为什么让弱者活着。
18.子曰:“事父母几谏,见志不从,又敬不违,劳而不怨。”
【翻译】
孔子说:“如果弟子像孝敬父母一样孝敬我,让我心情好就可以酌情不把他对折成两半。但如果他胆敢违背我的意愿,即使尊敬我我也只好动手了,为此劳累一下也没啥可抱怨的。”
【注释】
见志:看心情。
从:象形字,把人对折成两半,达到两人并列的形状的技法。
不违:重复强调,指违背孔子的意志。 劳:劳累,文中指把不听话的弟子对折的行为。
19.子曰:“父母在,不远游,游必有方。”
【翻译】
孔子说:“即使弟子们把我像父母一样孝敬,也休想让我放任他们用划水代替练武;如果真有划水的,我只好把他像有子一样捏成正方体让他引以为戒了。”
【注释】
游:划水。 远游:游得很远,指特别严重的划水行为。
方:把人捏成正方体的精细技巧,收录于儒帮经典《尸经》中。
有:有子,孔子的弟子,曾因为练武时划水被老师捏成正方体,后因认错态度良好被孔子捏回人形。捡回一条命后痛改前非,奋发图强,最终成为七十二宗师之一。
唯:只有唯一的办法能活下来。
夫:助词,不译。
子:指孔子:
忠恕:发誓对孔子忠诚以求得宽恕。
16. 子曰:“君子喻于义,小人喻于利。”
【翻译】
孔子说:“君子如果懂得了武术中的道义,那么敌人在死之前才会明白自己生命中剩下的每一秒钟都是多么的弥足珍贵。”
【注释】
喻:通晓,明白。
利:珍贵。
义:道义。
17.子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”
【翻译】
孔子说:“如果挑战你的人武艺高强就要想想如何趁他不注意骑在他的头上;如果是弱小的人,就要反省为什么这个人会从看到你的那一刻活到现在。”
【注释】
贤:武艺高强的人。
齐:通“骑”。
省:反省,检查,这里指反思为什么让弱者活着。
18.子曰:“事父母几谏,见志不从,又敬不违,劳而不怨。”
【翻译】
孔子说:“如果弟子像孝敬父母一样孝敬我,让我心情好就可以酌情不把他对折成两半。但如果他胆敢违背我的意愿,即使尊敬我我也只好动手了,为此劳累一下也没啥可抱怨的。”
【注释】
见志:看心情。
从:象形字,把人对折成两半,达到两人并列的形状的技法。
不违:重复强调,指违背孔子的意志。 劳:劳累,文中指把不听话的弟子对折的行为。
19.子曰:“父母在,不远游,游必有方。”
【翻译】
孔子说:“即使弟子们把我像父母一样孝敬,也休想让我放任他们用划水代替练武;如果真有划水的,我只好把他像有子一样捏成正方体让他引以为戒了。”
【注释】
游:划水。 远游:游得很远,指特别严重的划水行为。
方:把人捏成正方体的精细技巧,收录于儒帮经典《尸经》中。
有:有子,孔子的弟子,曾因为练武时划水被老师捏成正方体,后因认错态度良好被孔子捏回人形。捡回一条命后痛改前非,奋发图强,最终成为七十二宗师之一。