百合文库
首页 > 网文

【译文】《与其诅咒黑暗》——大卫·德拉克(下)(2)

“那是什么?”特卢维尔打断了他。他是个讲究实际的人,奥斯特曼的贪婪习惯使他成了土著兵的知心朋友,这一明显的事实,他当然愿意接受并予以利用。“一个我们的班加族首领竟然会害怕巴刚果族的神?”
奥斯特曼又摇了摇他那灰白的头。他越发觉得尴尬,但还是决定解释一下,“不是他们的神,不是那样的神。”巴刚果人,他们住在河边,和其他黑鬼一样有盲目崇拜的偶像。但回到灌木丛中,有另一个村庄。不是一个部落;这儿选几个男人,那儿选几个女人。一次一个,一年一对,为了他们的救世主……也许二十年。他们有了新神,是他们挑起了麻烦。
“他们说你不需要把橡胶付给白人,也不需要向任何偶像祈祷。他们的救世主会来吞没一切事物。随时都有可能。”
奥斯特曼睡眼惺忪地揉了揉眼睛,喊道:“Boy,拿马拉富酒来!”
一个穿着马裤和燕尾服的克鲁人带着另一个葫芦匆匆走了过来。奥斯特曼三大口吞下了这种香甜的、让大脑兴奋的液体。他开始哼唱一些毫无意义的东西。空酒器掉了下来,过了一会儿,弗兰芒人又开始打鼾了。

【译文】《与其诅咒黑暗》——大卫·德拉克(下)


其他人面面相觑。“你认为他说得对吗?”上尉问特卢维尔。
“他或许是对的。”身材苗条的上校耸耸肩承认道。他们很可能把这一切都告诉他了。不管他是什么肤色,他比黑人好不了多少。"
“他说得对,”爱丽丝爵士说,她盯着营火,没有看她的同伴。灰烬在它的中心破碎,一点火星朝森林的树冠扑去。“除了一件事。他们的神不是新出现的,一点也不是。回到世界初生、热气腾腾、爬行动物仍在沼泽上空飞行的年代,这也不是什么新鲜事。巴刚果族将其命名为阿图(Ahtu)。1200年前,阿尔哈兹莱德称呼它为奈亚拉托霍特普。”她停了下来,低头盯着自己的手,她的手盖在酒杯里剩下的淡淡黄酒上。
“哦,那么你是一个传教士了。”德·弗里尼叫道,很高兴为这个莫名其妙的女人找到了一个类别。她用厌恶的目光予以回答。“还是一个研究宗教的学者?”德·弗里尼又试了一次。

【译文】《与其诅咒黑暗》——大卫·德拉克(下)


猜你喜欢