克苏鲁原著小说搬运——《门外之物》(7)
2023-11-21 来源:百合文库
对此,我们无能为力。
一个月后,他们举行了婚礼——根据新娘的要求,婚礼由一位太平绅士[注1]主持。德比先生接受了我的建议,没有提出反对;他,我的妻子,我的儿子,还有我全都参加了这场简短的仪式——而婚礼上的其他客人全都是些来自大学而且放纵任性的年轻人。亚西纳买下了位于海尔街[注2]末端,位于乡下的克罗因谢尔德老庄园[注3]。不过,他们计划在搬进那座庄园前先去印斯茅斯做一段短期旅行,因为他们要从那边捎带上三个仆人以及一些书籍与家居用品回来。可能爱德华与他的父亲都没料到,亚西纳之所以愿意留在阿卡姆不再返回故乡,是因为她私下里希望能够离大学,图书馆还有那群“饱经世故”的家伙更近一些。
[注1:原文是justice of the peace,一种源于英国,由政府委任民间人士担任的职位,主要从事维持社区安宁、防止非法刑罚及处理简单的法律程序等工作。]
[注2:原文是High Street]
[注3: the old Crowninshield place ]
当爱德华度完蜜月再度拜访我时,我觉得他有些不一样了。亚西纳让他刮掉了那撮稀稀拉拉的小胡子,但变化并不止这些。他看起来更加沉稳,更加体贴了。过去,他会为了表达孩子气的反叛而习惯性地嘟起嘴唇,可如今,这种动作不见了,取而代之的是一种几乎毫不做作的忧伤神色。我不清楚自己是否喜欢这种改变。但可以肯定的是,这时的他比过去更像是个正常的成年人。或许这桩婚姻是件好事——不过那种依赖对象的改变会不会逐渐中和[注]他之前的心态,并最终让他养成负责任的独立心态呢?来拜访我的时候,他是只身一人,因为亚西纳很忙。她从印斯茅斯带来大批书籍与器具,正忙着将它们收藏进克罗因谢尔德庄园的房屋与庭院内。当他说起那个地名的时候,德比打了个寒颤。