夜的赞歌(徐知免译) 夏尔·贝玑
2023-10-28 来源:百合文库
哦夜啊,哦夜啊我的女儿,你总是这样沉默,哦我的女儿,
你永远披着美丽的长袍。
你送来休息和遗忘。你倾注下芳香、寂静和阴影。
哦缀满繁星的夜我第一个创造了你。
你催人入睡,你把我所有的最惶惑的创造物,
奔腾的骏马,勤劳的蚂蚁
和人这烦躁不安的怪物,
都埋进了永恒的夜色。
夜成功地使人——这不安的井——
进入梦乡,
只把比一切生物烦躁的他,
人,这不安的井,催入梦乡,
就好像你让井中的水入梦一样。
哦我的披着长袍的夜啊,
你把孩子们和年轻的希望放进
你长袍的褶皱,
但是人们并不听任摆布。
哦我美丽的夜我第一个创造了你,
几乎在长长的帷幕最初的寂静降落之前,
你从这里放下一片预感,
你从手上流泻出第一个和平,
并撒遍大地,永恒的和平的先驱。