百合文库
首页 > 网文

解释性翻译在科幻文学翻译中的运用 ——以《星球大战》衍生宇宙小说为例 (第四部分)(27)

本论文是一篇试验性的著作,是对国内较缺乏理论研究的科幻文学翻译领域的探索,因此本文不仅探讨解释性翻译在科幻文学翻译中的运用,还研究了科幻文学的本质特征,以及科幻文学翻译的标准和手段。总体而言,本论文远非对科幻文学翻译的全面论证,顶多是管中窥豹式的粗浅大杂烩,因为科幻文学翻译是一个范围极其广阔的领域,一篇论文是无法将其透彻地研究清楚的。本论文中提出的定义和观点很多,也涉及了大量专业术语,其中有一些是作者自创的,因而理解起来较为困难,彼此也容易混淆。

解释性翻译在科幻文学翻译中的运用
——以《星球大战》衍生宇宙小说为例
(第四部分)


作者希望通过本文对科幻文学翻译领域进行具有开创性的研究,吸引更多人的注意力,并一同来探索这一广阔而未被探索的未知领域,为我国的科幻文学翻译事业添砖加瓦。
参考文献
傅新宇.论解释性翻译法及其应用[J]. 兰州学刊,2005(6).
刘桂兰,肖勇贺. 浅谈补偿文化缺省的解释性翻译限度[J]. 上海翻译,2016(2).
吴岩.论科幻小说的概念[J]. 昆明师范高等专科学校学报, 2004 (1).

解释性翻译在科幻文学翻译中的运用
——以《星球大战》衍生宇宙小说为例
(第四部分)


猜你喜欢