百合文库
首页 > 网文

《了不起的盖茨比》第八章(4)

2023-09-16 来源:百合文库
(They had never been closer in their month of love, nor communicated more profoundly one with another than when she brushed silent lips against his coat’s shoulder or when he touched the end of her fingers, gently, as though she were asleep.)
他在战争中表现得非常优秀,在前往法国的时候他是上尉,但是在阿贡森岭战役结束之后他成为了少校,并且领导着师部直属的机枪连。战争结束之后,他竭力回国,但是因为一些复杂的原因又或者是误会,他被送到了牛津。他那个时候非常的担心——在黛西的信里有一种极度的沮丧。她不能够理解他为什么依旧不能够回国。她接受着外部世界逼婚的巨大压力。她希望他能够出现在她面前,待在她身边,让她相信自己的等待是值得的。
因为黛西仍旧年轻,而且她那金钱打造的虚拟世界处处充满着兰花的幽香以及愉快的享乐,充满着欢愉和喜庆的势利之风气以及管弦乐团。这些东西奠定了当年生活的基调,总结起了生活的哀伤和隐喻。整晚萨克斯管都在哀嚎着绝望的比尔街蓝调,上百双金色银色的舞鞋踢起闪亮的灰尘。每当灰蒙蒙的晚茶时分,总有很多房间在这种低沉而又甜美的狂热曲调中无休止地震颤,一张张年轻的脸庞游荡在这儿那儿,就好像那些悲伤的号角吹落到地上的花瓣。

《了不起的盖茨比》第八章


穿过这样一个星光闪闪的宇宙,黛西再一次地随着季节而活动;突然她又开始一天同时进行五六场约会,分别会面五六个不同的男人,彻夜狂欢。在清晨的时候她把晚礼服丢在床边,礼服上的宝珠和薄纱纠缠着有些干瘪的兰花。在所有的这些时间里她的竭力呼唤着一个尘埃落定的时刻,她希望自己的人生此时此刻就被敲定——这一人生决定必须得是依靠某一项力量达成——可以是爱,可以是钱,可以是无可置疑的现实——总之是些手头边能用的。
(这一段的信息量巨大。首先黛西认为必须依靠完全摄住自己的力量结婚。并且认为盖茨比仍然有机会,因为她提到了爱,同时她也将爱情贬低到了和金钱一样的地位,这个无可置疑的现实是不是指奉子成婚?)
在春意盎然的时候汤姆·布凯南的到来最终在黛西身边完全形成了这样一种力量。汤姆身材巨大,财产也巨大,黛西感到非常满意。毫无疑问她内心也曾有过一段挣扎,但是很快又释然了。(注意黛西和盖茨比此时没有切断通信。黛西其实没有那么爱盖茨比,又或者她对盖茨比的爱已经在一年的等待里耗尽了。)告知将结婚的信送到盖茨比手上的时候他还在牛津。
时间已经是黎明了,我们到楼下去打开剩下的窗户,让房间充满逐渐灰白的,逐渐金黄的光。有一棵树的影子陡然横陈在露水之上,幽灵一样的小鸟在黛青色的树叶间啼鸣,空气在缓慢地令人愉悦地运动,几乎不能称之为风,预示着一个清冷,美好的一天。
猜你喜欢